Tiago 3

mfxe (MFXE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ታ እሹን፥ ይንታፕ ጋምታይ አስታማረ ማቅፐ። ኑ፥ አስታማርታይ Ꮊንክታይፕ ኣዝ ፕርዳ ኤኮዳና ይ ኤርዛ።
1 Meus irmãos, muitos de vós não sejam mestres, sabendo que receberemos mais duro juízo.
2 ኑ ኡቢታይ ጋመባዛር ባልንትዛ። ፋ ኦዳይር ባልንቶዋ ኦንካ ፋናት ናጎዳይስ ዳንዳእዛ ፎሎ አስ።
2 Porque todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça em palavra, o tal varão é perfeito e poderoso para também refrear todo o corpo.
3 ፓርታይ ኑስ ኪትንቶድ ጋርክ ብጻላ ባርሲ ኑ ኮይዝ አቆ ኡባ ካንግዛ።
3 Ora, nós pomos freio nas bocas dos cavalos, para que nos obedeçam; e conseguimos dirigir todo o seu corpo.
4 ማርካበ አብ ጋርክ ግታ ማቅኮካ ዎልቃማ ጫርኮር ኡርቅንትኮካ፥ ላግዛይ ፋ ኮይዝ አቆል ማሂ ላግዛ ጽቃ ምር ላግንቲ Ꮊንግዛ።
4 Vede também as naus que, sendo tão grandes e levadas de impetuosos ventos, se viram com um bem pequeno leme para onde quer a vontade daquele que as governa.
5 የይ ጋርክ እራን አሰት ክፕለፕ ጽቃት ማቅኮካ ጋመ ዳማባዛል ጬቅንትዛ።
5 Assim também a língua é um pequeno membro e gloria-se de grandes coisas. Vede quão grande bosque um pequeno fogo incendeia.
6 እራን ታማ ጋርከ። እራን ኑ አሰት ጋንጨ የዝ ኢታ አላመ፤ አሰት ኡባ ቱንስዛ። ጋናመፕ ከዝዝ ታማ ጋርክ ኑ ደኦ ላሶ ኡባ ጹግዛ። ፋ ኦማስካ ጹግንቶዳ
6 A língua também é um fogo; como mundo de iniquidade, a língua está posta entre os nossos membros, e contamina todo o corpo, e inflama o curso da natureza, e é inflamada pelo inferno.
7 ቢታ ዶእታኔ ካፍታ፥ ኡሎር ጎሽንትዝታኔ አባ የዝ መትታካ ኡባ አሲ ሞድዛ፤ ኡንትካ ሞድንቴዛ።
7 Porque toda a natureza, tanto de bestas-feras como de aves, tanto de répteis como de animais do mar, se amansa e foi domada pela natureza humana;
8 ዝን ኦንካ እራን ሞዶዳይስ ዳንዳኤካያ። እራን ዎዛ ማርዘ ኩሜዝ ሞድንቶዋ ኢታ መት።
8 mas nenhum homem pode domar a língua. É um mal que não se pode refrear; está cheia de peçonha mortal.
9 ኑ እራንር ኑ ጎዳነ ኑ ኣዳ ጾሳ ጋላትዛ። ማ ኤዛር ጾስ ኣዚ መንቴዝ አስ ባድዛ።
9 Com ela bendizemos a Deus e Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus:
10 ፐቲ ዶናፐ ጋላታኔ ባድ ከዝዛ። ታ እሹን፥ Ꮊይ ጋርክ ሀኖዳይስ ቤዞያ።
10 de uma mesma boca procede bênção e maldição. Meus irmãos, não convém que isto se faça assim.
11 ፐቲ ኦላፕ ማልእዛ ሃኔ ጫንግዛ ሃ ፑልቶዳይስ ዳንዳእኔ?
11 Porventura, deita alguma fonte de um mesmo manancial água doce e água amargosa?
12 ታ እሹን፥ ባላሰ ም ዎይራ ኣፎዳይስ ዳንዳእኔ? ዎይ ዎይነ ም ባላሰ ም ኣፈ ኣፎዳይስ ዳንዳእኔ? ጫሞ ሃፕ ማልእዛ ሃ በንቶዳይስ ዳንዳእኔ።
12 Meus irmãos, pode também a figueira produzir azeitonas ou a videira, figos? Assim, tampouco pode uma fonte dar água salgada e doce.
13 ይ ጋንጨ ኤጫኔ አካክዛይ ኦኖ? ፋ ሎኦ የሳር፥ ሃዮትር ኤጨትር ፋ ኦዝ ኦሳ ቤዞ።
13 Quem dentre vós é sábio e inteligente? Mostre, pelo seu bom trato, as suas obras em mansidão de sabedoria.
14 ዝን ይ ዎዝናይድ ጫንግዛ ቅናተኔ ፋና ቃዝ ኤጨት የዝኮ ጋይርንትፓተ፤ ቱማል አፋ ዎርዶትፓተ።
14 Mas, se tendes amarga inveja e sentimento faccioso em vosso coração, não vos glorieis, nem mintais contra a verdade.
15 የይ ጋርክ ኤጨትይ ሳሎፕ የኤዝ ባዝ ባዝን የይ አሾፐ፥ አላመፐኔ፥ ጻላሄፐ።
15 Essa não é a sabedoria que vem do alto, mas é terrena, animal e diabólica.
16 ቅናተኔ ፋና ዶሶ የዝ አቆ ካችኔ ኢታ ኦሶ ኡቢታይ የዛ።
16 Porque, onde há inveja e espírito faccioso, aí há perturbação e toda obra perversa.
17 የያ ማቆዝን ኣፋፕ ይእዝ ኤጨትይ ኡባይፕ ቲና ጌሺ። ማ የይፐ ሳሮት፥ ሎኦት፥ ስኢ ኤክዛ፥ ቃንትዛ፥ ሎኦ ኣፈ ኩሜዛኔ፥ አስ ሻጎዝታኔ ጩቦተ ባዛያ።
17 Mas a sabedoria que vem do alto é, primeiramente, pura, depois, pacífica, moderada, tratável, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade e sem hipocrisia.
18 ሳሮት ዶስዝታይ ሳሮት ዘሪ ጽሎት ማጽዛ።
18 Ora, o fruto da justiça semeia-se na paz, para os que exercitam a paz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.