Tiago 2
mfxe (MFXE) vs AAI
1 ታ እሹን፥ ይ ኑ ቦንቾ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ አማንዛ ማቅኮ፥ አስ ኣፈ ብኢ አስ ቦንችፓተ።
1 Taitu kwa i ata Regah Jesu Keriso marakaw ana Regah kwabitumitum. Imih sabuw men ufuhine hai itininamaim kwanabuwih hai merar kwanayimih.
2 ኣዝሶስ፥ ዎርቀ ምግዶ ኣ፥ ሎኦ አፍላ ማኤዝ ዱረ አስ ይ ሺቃይድ የኤዛ። ማ ጩርቃ አፍላ ማኤዝ ማንቆ አስካ የኤዛ።
2 Veya ta orot sawar wairafin boro na’abur gewas uman gold ring niyoun nan a kou’ayamaim narun; naatu orot ta yababan wairafin auman boro ana sawar kakafih na’osen nan narun.
3 ሎኦ አፍላ ማኤዝ አ ይ ኣ ቦንቺ፥ «ነ Ꮊኔ ሎእዛ ኦይዳትል በቶባ» ግ፥ ማ ማንቆ አ፥ «ነ ኤዛይድ ኤቆባ ዎይ Ꮊኔ ታ ቶኬ ላንቃተ ሳአ በቶባ» ይ ዬግዛ።
3 Kwa orot e’abur gewas enan boro kwanab ana merar kwanay kwanao, “Aro, efan gewasin iti kumare kuma.” Baise orot yababan wairafin isan boro kwanao, “Aro nati haw kumare kuma o nati’imaim kubat.” Nati na’atube kwanasisinaf na’at
4 የዝን፥ ይንቲ፥ ይ ጋንጨ ሻኮ መዝታኔ ኢታ ቆፋር የዝ ዳይንታይ ጋርክ ባሳኔ?
4 kwa i kouseb wanawanamaim kwaimatar. Orot ta efan gewasin kwaitin, orot ta efan kakafin kwaitin, afufunen nati na’atube i men gewasin.
5 ታ ሲቆ እሹን፥ ስኦይታ። አማኖር ዱረ ማቃድ ጋርክ ፋና ቃዝታይስ እማድ ጌዝ ሳሎ ካተት ላቶድ ጋርክ Ꮊ ሳአል ዬዚ ማንቅታ ጾሳይ ዶረካሳኔ?
5 Imih taitu au yabow, kwananowar gewas, sabuw iyab iti tafaramamaim yababan wairafih God rubinih baitumatum wairafih himatar God ana aiwob boro ninowah hinab, sabuw iyab God hibiyabuw eomatanih bairi.
6 ዝን ይ ማንቅታ ቶችዛ። ይንታን ጪጵችዝታይኔ ፕርደ ኬ ጎችዝታይ ዱርታ ባሳኔ? ይንታን ዳይና ቲና ጎችዝታይ ኡንታን ባሳኔ?
6 Baise kwa i yababan wairafih kwabi’orot bai’ibih. Sabuw sawar wairafih hibokwarakwarar baibatiyenamaim teyaya’i kwa’itih kwasoso’ob ai en?
7 ይ ጼግንቴዝ ቦንቾ ሱን ጫዥዝታይ ኡንታን ባሳኔ?
7 Sabuw nati i kwa Jesu wabin gewasin kwabaib isan tur kakafin hio tibi’ibi kwa’i’itin ai en?
8 ዝን ጌሻ ማጻፋይድ፥ «አስ ኡባ ነና ነ ቃዛይ ጋርክ ቃባ» ግንትንቲ ጻፍንቴዝ ጾስ ካተት ህጋ ይ ፖልኮ ሎኦ ባዝ ኦዛ።
8 God ana obaiyunen tur ofafar bukamaim iti na’atube hikirum, “Taituwa iniyabow o taiyuw isa kubiyabow na’atube.” Iti ofafar i anababatun turobe’emaim kwanabi’ufunun na’at, nati i ef gewasin kwasisinaf.
9 ዝን ይ አስ ኣፈ ብኢ ቦንችኮ፥ ናጋራ ኦዛ፥ ማ ህጋይ ይንታን ህገ መንዝ አስ ጋርክ ፕርዶዳ።
9 Baise sabuw ufuhine hai itininamaim ta efan gewasin kwanitin, naatu ta efan kakafin kwanabitin, nati i bowabow kakafin kwasisinaf, imih kwa i ofafar asto’obenayah.
10 ኦንካ ጾስ ህገ ኡባፕ ፐታ አሺ፥ አቴዝታ ኡባ ናግኮ ኡባና መንዛይ ጋርክ ታይብንትዛ።
10 Orot yait ofafar etei ebobosiyasiyar, baise wanawanahimaim ofafar ta’imon ea’astu’ub, ofafar etei i ea’asto’oben.
11 «ላምፐ» ጌዝ ጎዳይ፥ ማ «ዎፐ» ጌዛ። ዝን ኔኒ ላመካ አቲ ዎዝ ማቅኮ፥ ህገ መንዛ።
11 Anayabin ofafar eo, “Taituwa aawan ufun men inan.” Naatu eo maiye, “Taituwa men ina’asabun.” Naatu o tura aawan ufun men inamih, baise tura i’asabun momorob o i ofafar etei i’asto’oben.
12 ዋሎ ከስዛ ህገ ቲና ፕርደ ኤኮዳይስ የዝ አስ ጋርክ ኦድንቶይታነ ኦይታ።
12 Sabuw iyab roufamen ana ofafar ebibatiyih na’atube o auman boro nibatiyi, imih mata toniwa’an abisa kubowabow naatu abisa kuo ina’itin gewas.
13 አስ ማሮዋ ኦናካ ጾሲ ፕርዶዳ ማሮት ባይ ፕርዶዳ። ማቆዝን ማሮት ፕርዳ ጋምዛ።
13 Anayabin o yait taituw men kukakabibirih baibabatiyen ana veya God boro men nakabibirimih. Kabeberamaim boro God dogoron inabotabir baibatiyen boro inisnowah.
14 ታ እሹን፥ ይንትፕ ፐቲ አሲ ታስ አማኖ የዛ ግ፥ ፋ አማኖ ኦሶር ቤዘካ አትኮ ኤዛ አብ ማዶዴ? ኤ አማናይ ኤዛ አሾዳይስ ዳንዳእኔ?
14 Taitu, orot ta nao, ayu i baitumatumayan, baise men nabi’a’it na’at ana gewasin boro abistan namatar? Baitumatum nati na’atube men karam boro niyawasi.
15 ኣዝሶስ ፐቲ እሻይ ዎይ ፐቲ ምሽታ ካሎትኮኔ ኡንትስ ሚዝባዝ ብኮ፥
15 Ana itinin ta i iti, taituwa aurih ar faifuw en naatu mar etei ana fofonin isan aurih bay en.Taituwa aurin sawar en inibais|src="C069.tif" size="span" loc="Jas 2.15" copy="Illustration used with permission of New Tribes Mission." ref="2.15-16"
16 ይንትፕ ፐቲ አሲ ኡንትኮ፥ «ሳሮ Ꮊንጎይታ! ይንታን ሆኦ! ም ምዦይታ!» ግ፥ ኮሽዛ ባዝ ኡንትስ እንገካ አትኮ ኡንታን አብ ማዴ?
16 Nati ana veya’amaim o bay men initih naatu ar faifuw men initih, baise ina’uwih. “Kwana’abur gewas biya hinafora’ab naatu bay kwanaa ya hinagadid, God nigegewasini kwanama.” Tur nati na’atube inao ana gewasin boro abisa namatar?
17 የይ ግሾስ፥ ኦሶ ባ አማኖ ፋ ኣዳስ Ꮊይቆ።
17 Itininaban nati na’atube, imih baitumatum akisin nabin nabat, aurin bai’a’it en nati baitumatum i murubin.
18 ዝን ፐቲ አሲ፥ «ኔስ አማኖ የዛ፤ ማ ታስ ኦሶ የዛ። ነ ነ አማና ነ ኦሳይፕ ሻኪ ታና ቤዞባ፤ ታካ ታ አማና ታ ኦሶር ነና ቤዞዳ» ዬግዛ።
18 Baise orot boro iti na’atube nao. “Orot ta i baitumatumayan, naatu orot ta bai’a’aitayan, hairi’ika i karamam,” baise ayu abibatiy, “Orot baitumatumayan aurin bai’a’ait en kwi’obaiyu aitin, baise ayu karam boro au baitumatum abi’a’it ani’obaiy kwana’itin.”
19 ኔኒ፥ ፐቲ ጾሲ የዛና አማንዛ፤ የይ የሰ። ቱና አያንታይካ አማንዛ፤ ያሻር ኩኩርዛ።
19 Kwa kwabitumatum God i ta’imon? Gewasin! Demon auman hitumatum hibir ah umah teo’oror.
20 ነኖ ቦዛዮ! አማኖ ኦሶፕ ሻክንቲ Ꮊይቆ ማቄዛና ኤሮዳይስ ኮይኔ?
20 Kwabikoko’aw! Ani’obaiyi kwana’itin baitumatum aurin bai’a’it en ana ub i murubin.
21 ኑ አዳይ አፍራመ፥ ፋ ናአ እሳቃ ያርሾ አቆል አፋ ጋዴዝ ዎደ ጽሌዛይ ፋ ኦሶር ባሳ?
21 Kwaso’ob aisim ata agir Abraham yamutufuren bai God nanamaim tit? Ana bai’a’itamaim taiyuwin natun Isaac bai gem tafanamaim siboromih yara’ah.
22 ኤ አማናኔ ኤ ኦሳይ ዎላ ኦዛኔ ኤ አማናይ ኦሶር ፖልንቴዛና ቦኦሳ?
22 Imih kwana’itin Abraham ana baitumatum naatu ana bai’a’it hairi hai bowabow i ta’imon, imih ana bai’a’itamaim ana baitumatum in yomanin easa’ub.
23 ጌሻ ማጻፋይ፥ «አፍራመ ጾስ አማኔዛ። ጾሳይ የያ ኤዝስ ጽሎት ኡዲ ታይቤዛ» ጌዛይ ፖልንቴዛ። ማ ኤ ጾስ ዳቦ ግንትንቲ ጼግንቴዛ።
23 Imih Bukamaim iti na iturobe eo, “Abraham God itumitum naatu ana baitumatumamaim God Abraham bai ana orot mutufurin matar.” Naatu ana begon rouw eaf.
24 አሲ አማኖ ኣዳር ባዝን ኦሶር ጽልዛና ነ ብእኔ።
24 Imih kwana’itin baitumatum naatu bai’a’it hairi i tanita’imon ata ef boro namutufor God matanamaim, men baitumatum akisin nabin nabat.
25 የይ ጋርከ፥ ዉሹምዛና ራአባ እስራኤለፕ ኪትንቴዝታ ሞኪ ሀራ ኦገር ኡንታን ሞይዜዝ ዎደ ፋ ኦሶር ጽለካሳ?
25 Ana’itinin ta kwana’itin. Efamaim baiwa’an kwanekwaneyan babin wabin Rahab Israel sabuw hai rafot rouwayah hinan hai merar yi buwih, naatu ibaisih ef ta’awat iuwih hibihir. Imih ana bowabowamaim yamutufur God matanamaim.
26 ሸምፖፕ ሻክንቴዝ አሻይ Ꮊይቆ ማቄዛይ ጋርክ፥ ኦሶፕ ሻክንቴዝ አማናይካ Ꮊይቄዝባዝ።
26 Biya aurin ayubin en, biya i murubin na’atube baitumatum aurin bai’a’it en baitumatum i murubin.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.