Romanos 1
mfxe (MFXE) vs AAI
1 የሱስ ክርስቶሳ አይለ ማቄዝ፥ ሀዋረ ማቃዳይስ ጼግንቴዛይፐኔ ጾሳ ዎንግለ ሳባኮዳይ ጋርክ ሻክንቴዝ ጳዉሎሳ ኪቴዝ ኪታ።
1 Ayu Paul, Jesu Keriso ana akir wairafin, tur abarin isan rubinu, naatu Tur Gewasin binan isan God eafu atit.
2 ጾሳይ ጋመ ዎደፕ ቲና ፋ ናብታይ ባጋር እማድ ጌዝ ጾስ ዎንግላይ ጌሻ ማጻፍታይድ ጻፍንቴዛ።
2 Iti Tur Gewasin i marasika God ana dinab hai veya’amaim eomatanih, dinab oro’orot Buk Kakafiyinamaim hikirum.
3 የ ዎንግላይ አሾር ዳዉተ ሼሻፕ የልንቴዝ፥ ጾስ ናአ፥ ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ባጋ ኦድዛ።
3 Iti tur ana an gagamin i Natun it ata Regah Jesu Keriso isan. Biyanane ana tufuw i David ana rara’ane tufuw.
4 ማ ኤ ፋ ጌሻ አያናር Ꮊይቆፕ ደንዲ፥ ጾስ ናአ ማቅዛና ዳማ ዎልቃር ቤዜዛ።
4 Baise i Ayubin ana kakafiyinamaim morobone mimisir ana veya, bebeyan ebi’obaiyit turobe i, i God Natun fairin.
5 ኤ ባጋር አይሁደ ባዝታይ ኡቢታይ፥ አማኒ ኪትንቶድ ጋርክ ክርስቶሳ ሱንይ ግሾስ ጾሳይ ኣ ኬሃትር ሀዋረት ማዉተ ኑስ እንጌዛ።
5 I wanawananamaim naatu i wabin isan ayu manaw kabeber itu ana tur abarayan amatar, saise tafaram wanawanan Ufun Sabuw anabuwih hinan tur hinitumatum naatu hinabosiyasiyar.
6 የሱስ ክርስቶሳስ ማቃድ ጋርክ ጼግንቴዝታይፕ ባግታይ ይንታና።
6 Naatu kwa auman i nati sabuw wanawanahimaim Jesu Keriso nowan matar isan God eafi.
7 ኦሮመ ጋንጨ የዝ፥ ጾሳይ ቃዝታይስኔ ኤ ጌሽ ዎያ ማቃድ ጋርክ ማራጼዝታይስ፦
7 Naatu Rome wanawanan kwa iyab God iyabuwi naatu rubini i ana sabuwamih kwamatar kwama’am etei, isa ayoyoyoban manaw kabeber, tufuw Tamat Godane naatu ata Regah Jesu Keriso’one mar etei kwa isa nama.
8 ኡባፕ ቲናቲ፥ ይ አማናይ ቢታ ኡባይል ስንቴዝ ግሾስ የሱስ ክርስቶስ ባጋር ይ ግሾስ ታ ጾሳ ጋላትዛ።
8 Wantoro’ot Jesu Keriso wabinamaim ayu au God ana merar ayiy kwa etei isa, anayabin kwa a baitumatum i tuw ra’at tafaram wanawanan sabuw etei tenonowar.
9 ታኒ ኤ ናአይ ዎንግላይ ባጋ ኩን ዎዝናር ኦድዛ ጾሳይ፥ ታኒ ታ ዎሳይድ ኡባ ዎደ ይንታን ቆፕዛይስ ኤ ማርካ።
9 God isan dogorou tutufin etei abow i Natun ana tur gewasin abibinan, i so’ob, ayu mar etei kwa anunuhi.
10 ዉርስል፥ ጾስ ሸነ ማቅኮ፥ ታኒ ይንትኮ Ꮊማዳይስ ኦጋይ ታስ ኡሻቾድ ጋርክ ኡባ ዎደ ዎስዛ።
10 Matanfufur isa ayoyoyoban, naatu au yoyobanamaim God abifefeyan nakokok na’at boun ana veya ef nabotawiy isou naham anan kwa aninanawani.
11 ታኒ ይንትስ አያና እሞት ሻጎዳይስኔ ይንታን በአዳይስ ላሞትዛ።
11 Au kok gagamin i mi’itube kwa ayumat ata itin, saise ayubit ana usar kwa atit imaim a fair kwatab.
12 የይካ፥ ታኒ ይ አማናይር፥ ማ ይ ታ አማናይር ሚንጎዳይ ጋርከ።
12 Iti tur i men ayu akisu kwa fair bait isan ao’omih, baise kwa auman ayu koufair kwanitu bairi tanibaibaisbonen ata baitumatum nakwat isan ao’o.
13 ታ እሹን፥ ታኒ አይሁደ ባ አሳይፕ ኣፈ ደንጌዛይ ጋርክ፥ ይንታፐካ ኣፈ ደንጎዳይስ ይንትኮ Ꮊማዳይስ ቆፔዛ፥ ዝን ታና ካዬዛ።
13 Taitu tuwa’inah ayu akokok tain anayai kwanaso’ob, mar moumurih na’in abogaigiwas atan kwa ata’iti, saise kwa wanawanamaim Ufun Sabuw afa atabow hitan baitumatum wanawanan hitarun, nati’imaim abow hina baitumatum wanawanan hirur na’atube. Baise sawar moumurih maiyow ayu au ef hirufutifut tama tanan iti boun tatit.
14 ግርኬ አሳይስኔ ታማረካ አሳይስ ማ ኤጭታይስኔ ቦዝታይስ ታስ አጮ የዛ።
14 Ayu i sabuw etei’imak isah bai’akiramih atit, Greek sabuw naatu sabuw iyab men Greek, na’atube sabuw so’ob wairafih naatu men so’ob wairafih etei’imak isah anabow anibaisih.
15 የይ ግሾስ፥ ኦሮመ ጋንጨ የዝ ይንትስካ ዎንግለ ኦዶዳይስ ታ አሞትዛ።
15 Ana’an nati isan ayu akokok kwanekwan tur gewasin kwa iyab nati Rome kwama’ama auman isa anabinan.
16 ዎንግላይር ዬላታም፥ ቲናቲ አይሁደ፥ ኤዛይፕ ግርኬ አሳይስ አማንዝታ ኡባ አሾዳይስ ዎንግላይ ጾስ ዎልቃ።
16 Ayu Tur Gewasin ao’orereb isan men biyou eo’ohow, anayabin God ana fair i ef iti’imaim tit sabuw iyab tibitumatum ebiyawasih. Iti yawas i wantoro’ot Jew sabuw isah, baise Ufun Sabuw auman.
17 ጽሎ አማኖር ደኦ የዞዳ ግንትንቲ ጻፍንቴዛ። ጾስ ጽሎትይ በንቴዛ፤ ቲናፕ ዉርስ ሄሎዳይስ አሲ ጽልዛይ አማኖራ።
17 Anayabin yawas mutufurin Godane i tur gewasinamaim orot babin eyayamutufurih, baitumatumamaim ebubusuruf naatu boro baitumatumamaim nasawar. Buk Atamaninamaim hikikirum iti na’atube eo,
18 ቱማይ ኤርንታም ጋርክ ፋ ኢታ ኦሶር ካይዛ አሳል አፋኔ ናጋራ ኡባይል አፋ፥ ጾስ ሴራ ሳሎፕ ዎዛ።
18 Sabuw bowabow kakafih sinafuyah naatu sabuw tafa’asarih, i hai kakafinamaim turobe ana gewasin esumisum, imih maramaim God ana ya so’ar tit ibirerereb nati sabuw isah.
19 ጾሳይ ኡንትስ በንቶዳይስ ቤዝዛ ባዝ ቆንጭሴዝ ግሾስ ኡንቲ ጾስባዝ ኤርዛ።
19 Sawar tutufin etei i rereb yah hi’itah tesoso’ob, anayabin God etei bebeyanamaim sinaf tibirerereb.
20 አላመ መንቴዛይፕ አይኪ፥ አስስ በንቶዋ ጾስ ሀኖታ፥ የይካ ኤ መና ዎልቃኔ ጾሳትይ ኤ መትይር በንቲ የዛ ግሾስ አሳይ ፋ ኢታትስ ሳላምቦድባዝ ባያ።
20 Anamaim God tafaram sinaf mamatar ana veya, God ana yawas wa’iwa’irin, ana fair wanatowanin naatu i ana itinin etei i sawar sinaf himamataramaim bebeyah hi’itan hiso’ob, imih boro men yait ta God su’ubina’e nao nifufuwenamih.
21 ኡንቲ ጾሳ ኤርታር፥ ኤዛ ቦንቼካያኔ ጋላተካያ። ኡ ቆፋይ ማዶዋ ባዝ ማቄዛ፤ ኡ አካኮዋ ዎዝናይ ሜዛ።
21 Nati sabuw i God hisu’ub, baise men kafa’imo God hirouw tebora’ara’ah, o merarayow tibitinimih. Nati efanin i hai not bonawiyih kwarikwarisen wanawanan hirun dogoroh eowarar naatu gugumafut.
22 ኡንቲ ፋና ኤጭታ ግዛ፥ ዝን ቦዝታ።
22 Basit i not wairafih hirouw teo, baise hai not botabir hina koko’aw na’atube himatar,
23 ቦዋ ጾሳ ጎይኖዳና አሺ፥ Ꮊይቅዝ አስ ምስለ፥ ካፍታይ ምስለ፥ ዶእታይ ምስለኔ ኡሎር ጎችንትዛ ባዝታ ኣዝሲ ኦዝ ምስልታ ጎይኔዛ።
23 God morob atin bonamanamarin kwafirina’e i hitatabir orot hai yumatabe o mamu, o harufor, uma’ar, kok, i hai yumatabe hitar hima tekwakwafirih.
24 የይ ግሾስ፥ ኡንቲ ፐታይ ፐታይር ቦርሶ ባዝ ኦ፥ ፋ ጋላ ቶቾድ ጋርክ ጾሳይ ኡንታን ኡ ዎዝናይ አሞትዝ ቱና ኦሶስ ኣ እንጌዛ።
24 Isan imih God nati sabuw ihamiyih hitit bowabow kakafih ta ta wanawanan hirun. Dogoroh ana kok na’atube tisisinaf, orot baibin hai faifuw hikwahir naatu baibin ibo orot hai ar hikwahir taiyuwih hi’in hisesebar biyah tebobokarikarit.
25 የይ ሀኔዛይ ኡንቲ ጾስ ቱሮት ዎርዶር ላሜዝ ግሾኔ መዝ ጾሳ አሺ፥ መት ጎይኔዝ ግሾስ። ጾሳይ መናስ ጋላትንቴዛያ። አምንኤ።
25 Turobe God nowan i hibotabir efanin baifuwen hiyari’iy, naatu God Sawar Sinafuyan kwafirina’e, hitatabir sawar i sinaf himamatar hai fair babahimaim hirun hikwafirih isah tebowabow. Baise ana gewasin sabuw i God akisinamo hitakwafir hitabora’ara’ah wanatowan, wanatowan, Amen.
26 የይ ግሾስ፥ ጾሳይ ኡንታን ኡ ቦርሶ አሞትይስ ኣ እንጌዛ። ኡ ማችታይ ፓስ ቤዝዛ ራር አቆዳ አሺ፥ ቤዞዋ ባዝ ሀኒ ማቺ ማቻር ዎላ አቄዛ።
26 Ana an iti isan God ihamiyih insesebar naniyan kakafin anababatun hibai tisisinaf. Baibin oro’orot hai ar hikwahir, i taiyuwih hi’in tibisesebar kwanekwan.
27 የይ ጋርክ፥ ራታይ ፓስ ቤዝዛ ማቻር አቅዛ አሺ፥ ራ ራር ዎላ አቄዛ። ራ ፐታይ ፐታይር አሞትር ጹግንቲ፥ ቦርሶ ባዝ ኦዛ። ፋ ኦዝ ቡታይስ ቤዝዛ ፕርደ ኤኬዛ።
27 Ef nati ta’imon oro’orot auman baibin hai faifuw hikwahir i taiyuwih baisesebar isan tibifi’afi. Naatu oro’orot taiyuwih hi’in tibisesebar kwanekwan. Ana an nati isan i taiyuwih hai kakafinamaim baimakiy tebaib.
28 ኡንቲ ጾሳ ኤሮዳይስ እጼዝ ግሾስ ቤዞዋ ባዝ ኦድ ጋርክ ጾሳይ ኡ ካሃ ፓም ቆፋስ ኣ እንጌዛ።
28 Anayabin sabuw God ana so’ob anababatun bain isan hai not kowarar naatu hirutawiy, imih God ihamiyih hitit not kwarikwarisen hibai hima kakafih men hitasisinaf i hima tisisinaf.
29 ኡንታር ዡጫት፥ ኢታት፥ ኡዛት፥ ገነ፥ ቅናተ፥ ሸምፖ ዎ፥ ፓላማ፥ ዶሻኔ ኢታ አሞ ኩሜዛ። ኡንቲ ዝግርዝታ፥
29 Dogoroh wanawanan bowabow kakafih ta ta etei awan karatan: not kakafih, kabat, tafa’asar, bobowen, sabuw rouw morob; baiyow, baifufuwen, nuw okwanekwan, yanuw,
30 አስ ሱን ኢስዝታ፥ ጾስ እጽዝታ፥ ጫዥዝታ፥ ኡትርትዝታ፥ ጬቅንትዝታ፥ ኢታ ባዝ ኦዳይስ ኮይዝታኔ ፋ እንድስኔ ፋ አዴስ ኪትንቶዝታ፥
30 koutabitabir, God baifa’ifa’in, kakaf en, nuw furuwen, ora’ara’at, naatu bowabow kakafih sinaf isan hai ef boubuh tibimamataren. Naatu hinah tamah fanah tibifanasair.
31 አካኮዝታ፥ ጫቆ መንዝታ፥ ሲቆ ባዝታ፥ ቃ ባዝታ።
31 Nati sabuw i hai naniyan en, aurih bosunusunub en, yabow, baiwan babanen en.
32 የይትታይ ጋርክ ኦዝታይስ Ꮊይቆ ቤዝዛ ግዝ ጾሳ ህገ ኤርታር፥ Ꮊይትታ ኦዛ። ኡ ፓስ ኦሶ ኣዳ ባዝን ኦዛ Ꮊንክታካ ሳቢዛ።
32 Naatu God ana ofafaramaim sabuw iti na’atube hinasisinaf isan hinamomorob i hiso’ob, baise i hima kakafin tisisinaf. Naatu sabuw afa bowabow iti na’atube tisisinaf auman isah i baibasit hitih hima tisisinaf.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.