Romanos 13
mfxe (MFXE) vs ARIB
1 አባ ማውተካ ጾስ ሸነር እንግንትዛ ግሾስነ Ꮊት ማዉተር የዝታይካ ጾስ ሸነር ማዉተ ኤኬዝ ግሾስ አሲ ኡባይ ጋደ አቅስዝታይስ አዛዝንቶዳይስ ቤዝዛ።
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as que existem foram ordenadas por Deus.
2 የይ ግሾስ፥ ማዉተር የዝታይስ ኪትንታም እጽዛ ኦንካ ጾስ አዛዞ እጽዛ። ኪትንታም እጽዛ ኦንካ ፋል አፋ ፕርዳ ክእዛ።
2 Por isso quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.
3 አቅስዝታይ ኢታ ባዝ ኦዝታፕ አትን ሎኦ ኦዝታ ያሽሶያ። አቅስዝታይስ ያሽታማይስ ኮይኔ? የዛኮ ሎኦ ባዝ ኦባ፤ ነና ጋላቶዳ።
3 Porque os magistrados não são motivo de temor para os que fazem o bem, mas para os que fazem o mal. Queres tu, pois, não temer a autoridade? Faze o bem, e terás louvor dela;
4 ኡንቲ ኔስ ሎኦ ባዝ ኦዳይስ ሹምንቴዝ ጾስ አይለ። ዝን ኔኒ ኢታ ባዝ ኦኮ፥ ኡንቲ ኢታ ባዝ ኦዛና ሴርዛ ግሾስ ኤዝስ ያሽቶባ ኡንቲ ቃዋ አይኬዛይ ጨረ ባያ። ኡንቲ ኢታ ባዝ ኦዝታ ሴሪ፥ ጾሲ ካጭዛና ቤዝዛ ጾስ አይለ።
4 porquanto ela é ministro de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada; porque é ministro de Deus, e vingador em ira contra aquele que pratica o mal.
5 የይ ግሾስ፥ ጾስ ካች ኣዳስ ባዝን ይ ካሃይ ማርካትዝ ግሾስ ጋደ አቅስዝታይስ ኪትንቶዳይስ ቤዝዛ።
5 Pelo que é necessário que lhe estejais sujeitos, não somente por causa da ira, mas também por causa da consciência.
6 ይ ጊራ ጊርዛይካ የይ ግሾሲ። ጋደ አቅስዝታይ የ ኦሳ ኦዛይ፥ ኡንቲ ጾስ አይሊታ ማቄዝ ግሾስ።
6 Por esta razão também pagais tributo; porque são ministros de Deus, para atenderem a isso mesmo.
7 ኡባይስ ቤዝዛና እንጎይታ። ጊራ ቤዝዝታይስ ጊሮይታ፤ ቃራጸ ቤዝዝታይስ ቃራጸ ጋቾይታ፤ ያሽቶዳይስ ቤዝዝታይስ ያሽቶይታ፤ ቦንቾ ቤዝዛና ቦንቾይታ።
7 Dai a cada um o que lhe é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 ፐታይ ፐታይር ሲቅንቶይታ። ሲቆ አጮፕ አትን ይንታል አፋ ሀራ አጮ የዝፐ። አስ ዶስዛ ኦንካ ህጋይ ግዛና ፖሌዛ።
8 A ninguém devais coisa alguma, senão o amor recíproco; pois quem ama ao próximo tem cumprido a lei.
9 «ላምፐ፤ ዎፐ፤ ካስትፐ፤ ዎርዶ ማርካትፐ፥ አሞትፐ» ግዝ አዛዛይኔ ሀራ አዛዞ ኡባይ፥ «ነ ዣማ ነ ኡባይ ጋርክ ቃባ» ግዝ አዛዞር አጭንቴዛ።
9 Com efeito: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não cobiçarás; e se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 ሲቆ ፋ ዣማይል አፋ ኢታ ባዝ ኦያ። የይ ግሾስ፥ ሲቆ ህገስ ፎሎ።
10 O amor não faz mal ao próximo. De modo que o amor é o cumprimento da lei.
11 ገንታፕ ይ ባርክዛ ዎዳይ Ꮊት ሄሌዝ ማቄዛይስ ላይ ኤሮይታ። ኑ አቶት ዎዳይ ቲና ኑ አማኔዝ ዎደፕ ኣ Ꮊት ኑኮ ኡኬዛ።
11 E isso fazei, conhecendo o tempo, que já é hora de despertardes do sono; porque a nossa salvação está agora mais perto de nós do que quando nos tornamos crentes.
12 ቃማይ ኣዛ፤ ጋላሳይ ኡኬዛ። ይኬ፥ ኑኒ ማ ኦሶ አሺ ፖኦ ኦላ ሚሸ ዎላ አይኮዳ።
12 A noite é passada, e o dia é chegado; dispamo-nos, pois, das obras das trevas, e vistamo-nos, pois, das obras das trevas, e vistamo-nos das armas da luz.
13 አን ጋላሳ ፖኦ የዝ አስ ጋርክ ዎላ ማራር የዞዳ። የራኔ ማራ፥ ላመራኔ ቃይጸራ ፓላማራኔ ቅናተራ ማቅፐ።
13 Andemos honestamente, como de dia: não em glutonarias e bebedeiras, não em impudicícias e dissoluções, não em contendas e inveja.
14 ጎዳ የሱስ ክርስቶሳና ማኦይታ፤ ይ ናጋራ ኦዝ አሻይ ፋ እና ፖሎድ ጋርክ ኤዝስ ቆፕፓተ።
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo; e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.