Mateus 7

mfxe (MFXE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 «ይንታል አፋ ፕርድንታማይ ጋርክ ሀራ አሳል አፋ ፕርድፓተ።
1 “Taituwa hai kakafin men ina’itin inibibatiyih, God boro nibatiyi.
2 አብስ ጊኮ፥ ሀራ አሳል አፋ ይ ፕርድዛይ ጋርክ ይንታል አፋ ፕርዶዳ ይ ሀራ አስስ ማኬዝ ባዛር ይንትስ ማሂ ማክንቶዳ።
2 Anayabin God boro ef ta’imon taituwa ibibatiyih na’atube, o boro nibatiy, naatu fufun ta’imon taituwa ifufufunihimaim, o boro nafufuni.
3 ነ ኣፈ የዝ ቱሳ በኤካዛር ነ እሻይ ኣፈ የዝ ቡጻ አብስ በኤ?
3 “Aisim taituwa matah mutusukwar i’itin kikin ku’o naatu o mata ahay gagamin yi ebatabat men kui’itin.
4 ነ ኣፈ ቱስ የዝን ነ እሻይ ኣፈ የዝ ቡጻ ከሶ ጎዳይስ ዋይዚ ዳንዳኤ?
4 O taituwa isan boro mi’itube awa fariniwa’an inao, ‘Aro nekuna mata mutusukwar abosair.’ Naatu baise o mar etei i matan ahay yi ebatabat.
5 ነኖ ጩባዮ፥ ቲናቲ ነ ኣፋይድ የዝ ቱሳ ከሶባ። ኤዛይፕ ጉየ ነ እሻይ ኣፋይድ የዝ ቡጻ ከሶዳይስ ነ ምልጽ ኡዲ በአዳ።
5 Wanawan rerekabih, mat o taiyuw mata a’ahay ina’uy, saise boro inanuw gewas taituwa matan ana ahay ina’uy.
6 «ጉየ ማቂ ይንታን ቃማይ ጋርክ ጌሽ ባዝ ካንታይስ ኦልፓተ። ፋ ቶካይር የ ኢሳማይ ጋርክ ይ አልኦ እንቁ ጉዱዳይልታይ ቲና ኦልፓተ።
6 “Abisa kakafiyin men haru aninamih kwanitih, boro hinatatabir hinayubi. Naatu a nugunug men for nahimaim kwanarub nare, boro tafan hinayen hinawasu’uru’um.
7 «ዎሶይታ ይንትስ እንግንቶዳ፥ ኮዦይታ ይ ደማዳ ባለ ይኢ ጼጎይታ ይንትስ ዶይንቶዳ።
7 “Inafefeyan boro inab, inanuwet boro inatita’ur, naatu inarukikitar etawan boro isa nabotawiy.
8 ዎስዛ ኦስካ እንግንቶዳ ኮይዝ ኦስካ በንቶዳ ባለ ይኢ ጼግዝ ኦስካ ዶይንቶዳ።
8 Anayabin orot yait efefeyan boro nab, orot yait enunuwet boro natita’ur naatu orot yait erurukikitar etawan boro isan nabotawiy.
9 «ይንታፕ ናአ ዳቦ ዎስኮ ሹች እንግዛይ ኦኖ?
9 “O yait natu, wahimih fefeyan kabay ibai itin ean?
10 ዎይ ሞሎ ዎስኮ ሾሽ እንግዛይ የኔ?
10 Na’atube siyamih rererey kok ibai itin ean?
11 የዝን ይ ኢትታይ ይ ናእታይስ ሎኦ ባዝ እሞ ኤርኮ ሳሎ የዝ ይ አዳይ ፋና ዎስዝታይስ ሎኦ ባዝ ዋይዚ ጋን እንጋሞ?
11 En baise Kwa i bowabow kakafih sinafuyah, baise kwaso’ob natunat boro siwar gewasih kwanitih, imih Tamat maramaim i ma tainin erubirub orot yait efefeyan boro siwar gewasin nitin.
12 Ꮊንክታይ ይንትስ ኦድ ጋርክ ይ ኮዥዝ ባዝ ኡባ ይንትካ ሀራ አስስ ኦይታ። አብስ ጊኮ፥ ሙሰ ህጋይኔ ናብታይ ታማርስዛይ Ꮊያ።
12 Imih sawar etei taituwa isah inabow, o kukok isa tebowabow na’atube, anayabin Moses ana ofafar naatu dinab oro’orot hai bai’obaiyen an anababatun i iti’imaim ku’ay inu’in.
13 «ኡንአ ፐንገር ገሎይታ፤ ቦ ካንግዝ ኦጋይ ዳማ፥ ፐንጋይካ ዳልገ። ኤዛይር ገልዛ አሳይካ ጋመ።
13 “Etawan awan kukurinamaim kwanarun kwan, anayabin etawan awan gagamin, naatu ef awan hahabin inarun inanan yomaninamaim i gurugurusen ema’am naatu sabuw moumurih na’in imaim tenan.
14 ዝን ደኦኮ ካንግዝ ኦጋይኔ ፐንጋይ ኡንአ፤ ኤዛይር ገልዛ አሳይካ ጽቃ።
14 Baise etawan awan kukurin naatu ef awan tuwafutin inarun inanan yomaninamaim i yawas ema’am, naatu sabuw matan ta’amo imaim tenan.
15 «አፋ ባጋር ዱረ ኣዚ ጋንጨር ፉገ ማቂ ቦንቆዳይስ ይ ጋንጨ ገልዛ ዎርዶ ናብታይፕ ናግንቶይታ። ዱርኔ ፉገ|alt="Sheep and wolves" src="LB00011B.tif" size="span" ref="7:15"
15 “Mata to niwa’an dinab baifufuwenayah hinanan kwana’itih, anayabin hinanan ufuhine ana itinin boro sheep na’atube, baise dogoroh wanawanan ana itinin i haru tuwetuwenih.
16 ይ ኡንታን፥ ኡ ኣፋይር ኤሮዳ፤ አንጉፕ ዎይኔ፥ ግጀፕ ባላሰ ማጽንቶያ።
16 Hai bowabowamaim boro kwana’inanih, agor ro’on boro men kiw tafanamaim inima’ub, naatu wanob ro’on boro men kiw tafanamaim inima’ub?
17 የይ ጋርክ ሎኦ ም ኡባይ ሎኦ ኣፈ ኣፍዛ፤ ኢታ ም ኢታ ኣፈ ኣፍዛ።
17 Ai gewasin boro niw gewas, baise ai wanawanan kour nabiw ro’on boro nukunukuwin.
18 ሎኦ ም ኢታ ኣፈ ኣፎያ፥ ማ ኢታ ም ሎኦ ኣፈ ኣፎዳይስ ዳንዳኦያ።
18 Ai gewasin boro men ro’on nukunukuwin nayai, na’atube ai kakafin boro men ro’on gewasin nayai.
19 ሎኦ ኣፈ ኣፎዋ ም ኡቢታይ ጋችንቲ ታማ ጋንጨ ኦልንቶዳ።
19 Ai menatan men ebiw gewas boro natar nare nab nan wairaf wan nayara’ah na’arah.
20 የይ ግሾስ፥ ይ ኡንታን፥ ኡ ኣፋትር ኤሮዳ።
20 Imih dinab baifufuwenayah boro hai bowabowamaim kwana’inanih.
21 «ሳሎ የዝ ታ አዳይ አዛዞ ኦዛ አይ ሳሎ ካተት ገሎዳይፕ አትን ጨር ታና ‹ጎዳዮ፥ ጎዳዮ› ግዝ ኡባይ ሳሎ ካተት ገሎያ።
21 “Men sabuw etei ayu wabu hisu’ub teo, ‘Regah, Regah’ boro mar ana aiwobomaim hinarun, baise sabuw iyabowat ayu Tamai ana kok tisisinafuwat boro hinarun.
22 የ ዎደ ጋምታይ፥ ‹ጎዳዮ፥ ጎዳዮ፥ ነ ሱንር ትንቢተ ኑ ኦደካሳ? ነ ሱንር ቱና አያንታ ኑ ከሰካሳ? ነ ሱንር ጋመ ማላታ ኑ ኦካሳ?› ዬጎዳ።
22 Baibatebat ana veya nanan, sabuw moumurih na’in boro hinao, Regah, Regah, o wabimaim aki tur abai aorereb, o wabimaim aki demon kakafih anunih hibihir, naatu o wabimaim aki ina’inan moumurih na’in asinaf.
23 የ ዎደ፥ ‹ታ ይንታን የሻ ኤሮያ፥ ይንቲ ዉጭታይ ታፕ ሃኮይታ› ዬጎዳ።
23 Imaibo ayu boro anauwih anao, Ayu men aso’ob kwa iyab. Biyau’umaim kwatit sa’ab kwan, bowabow kakafih sinafuyah.
24 «ይኬ፥ Ꮊ ታ ቃላ ስኢ ኦዛ ኦንካ ፋ ኬ ዛላል አፋ ኬጼዝ ዎዛናማ አስ ጋርከ።
24 “Isan imih orot yait au tur nowar ebobosiyasiyar, i orot not wairafin ana bar to tafan wowab batabat na’atube.
25 እራ ቡኬዛ፥ ድኦ ድኤዛ፥ ጫርኮካ ጫርኪ የ ኬና ኡርቄዛ። ዝን ኬይ ዛላል አፋ ኬጽንቴዝ ግሾስ ዎደካያ።
25 Taun gagamin yar, harew tit, naatu wowog tit bar babin, baise bar men ufar re’emih, anayabin bar ana bubu an i to wanawanan rouw re wowab.
26 Ꮊ ታ ቃላ ስኢ ኦዋ ኦንካ ፋ ኬ ሻፈል አፋ ኬጼዝ ቦዞ አይ ጋርከ።
26 Baise orot yait au tur nowar naatu men ebobosiyasiyar, i orot aurin not en bar ana bubu dones yan rouw wowowab na’atube.
27 እራ ቡኪ፥ ድኦ ድኢ፥ ጫርኮካ ጫርኪ፥ የ ኬ ኡርቅን፥ የ ኬይ ዎዴዛ፤ ኤ ዎድይካ ዎልቃማ» ዬጌዛ።
27 Taun yar, harew tit, naatu wowog babin, bar babinakouw, naatu nati bar re’ere i ra’iy tagurugurus sawar.”
28 — ausente —
28 Jesu iti tur eo in sasawar ufunamaim, sabuw rou’ay gagamin na’in Jesu binan hinonowar isan hifofofor men kafaita.
29 — ausente —
29 Anayabin bi’obaiyih ana itinin i roubabaruwen ana fair isan ma’am na’atube, men Ofafar Bai’obaiyenayah na’atube’emih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.