Lucas 3
mfxe (MFXE) vs ARIB
1 ካታይ ጽባሮሳ ኦሮመ ቢታል ካዉትን፥ ታጶ እችን ላይር፥ ጰንጸ ጵላጾሳ ይሁዳ አቅስዛ ላይ ሄሮዶሳ ጋልላ አቅስዛ ላይ ኤ እሻ ፍልጶሳ ኢጹራሳኔ ጽራኮንዶሳ አቅስዛ ዎደ ልሳኖሳ አብላንሳና አቅስዛ ዎደ
1 No décimo quinto ano do reinado de Tibério César, sendo Pôncio Pilatos governador da Judéia, Herodes tetrarca da Galiléia, seu irmão Filipe tetrarca da região da Ituréia e de Traconites, e Lisânias tetrarca de Abilene,
2 ሃናራኔ ቃያፋራ ቄሰ ሀላቃ ማቂ የዝን፥ ጾስ ቃላይ ዛክሬሳ ናአ ዋንሳኮ ሊዦ ጋ የኤዛ። ቄሰ ሃላቃ|alt="High priest" src="HK00267B.tif" size="span" ref="3:2"
2 sendo Anás e Caifás sumos sacerdotes, veio a palavra de Deus a João, filho de Zacarias, no deserto.
3 ዋንሳ፥ «ይ ናጋራይፕ ማቆይታኔ ጻማቅንቶይታ። ጾሳይ ይ ናጋራ አቶ ጎዳ» ዬጊ ታማርስታር ዮርዳኖሳ ቦርካ ሄራ የዝ ቢታ ኡባ Ꮊንጌዛ።
3 E ele percorreu toda a circunvizinhança do Jordão, pregando o batismo de arrependimento para remissão de pecados;
4 የይካ ናበ ኢስያሳ ፋ ማጻፋይድ፥
4 como está escrito no livro das palavras do profeta Isaías: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor; endireitai as suas veredas.
5 ሎጳ ኡቢታይ ኩሞ፥
5 Todo vale se encherá, e se abaixará todo monte e outeiro; o que é tortuoso se endireitará, e os caminhos escabrosos se aplanarão;
6 አሾ ማኤዝ አስ ኡብታይ፥
6 e toda a carne verá a salvação de Deus.
7 ዋንሳ፥ ኤ ኩሸ ጻማቅንቶዳይስ የኤዝ ጋመ አሳይኮ፥ «ይንታኖ፥ ሾሽ ናኡን የኦዳይስ የዝ ቦቻይፕ ቡቶድ ጋርክ ይንታን ዞሬዛይ ኦኖ?
7 João dizia, pois, às multidões que saíam para ser batizadas por ele: Raça de víboras, quem vos ensina a fugir da ira vindoura?
8 ይኬ፥ ይ ማቅ ቤዝዛ ሎኦ ኦሶ ኦይታ፥ ይ ዎዝናር፥ ‹ኑስ፥ ኑ አዳይ አፍራመ የዛ ግ ጋይርፓተ።› Ꮊና ስኦይታ፥ Ꮊ ሹችታይፕ ጾሳይ አፍራመስ ናአ ከሶዳይስ ዳንዳእዛ።
8 Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento; e não comeceis a dizer em vós mesmos: Temos por pai a Abrão; porque eu vos digo que até destas pedras Deus pode suscitar filhos a Abrão.
9 ዬዛኮ፥ ጋንደ ምንጻይስ ጻጳይድ የዛ። ይኬ፥ ሎኦ ኣፈ ኣፎዋ ም ኡቢታይ ጋችንቲ ታማ ጋንጨ ዎዳ» ዬጌዛ።
9 Também já está posto o machado à raiz das árvores; toda árvore, pois, que não produz bom fruto, é cortada e lançada no fogo.
10 አሳይ፥ «የዝን ኑኒ አብ ኦ?» ዬጊ ኦይጬዛ።
10 Ao que lhe perguntavam as multidões: Que faremos, pois?
11 ዋንሳ ማሂ፥ «ናምኢ አፍላ የዛ አሲ ባዛይስ እንጎ። ካ የዛይ ባዛይስ ሻጎ» ዬጌዛ።
11 Respondia-lhes então: Aquele que tem duas túnicas, reparta com o que não tem nenhuma, e aquele que tem alimentos, faça o mesmo.
12 ቃራጸ ጋችስዝታይ ጻማቅንቶዳይስ ይኢ፥ «አስታማራዮ፥ ኑ አብ ኡዶ?» ዬጌዛ።
12 Chegaram também uns publicanos para serem batizados, e perguntaram-lhe: Mestre, que havemos nós de fazer?
13 ኤ ማሂ፥ «ይንታን ኪቴዛንፕ ኣ ኤክፓተ» ዬጌዛ።
13 Respondeu-lhes ele: Não cobreis além daquilo que vos foi prescrito.
14 ማ ዎታዳርታይ ይኢ፥ «ኑ አብ ኡዶ» ዬጊ ኦይጬዛ።
14 Interrogaram-no também uns soldados: E nós, que faremos? Disse-lhes: A ninguém queirais extorquir coisa alguma; nem deis denúncia falsa; e contentai-vos com o vosso soldo.
15 አሳይ ክርስቶሳ ኡፋይሳር ናግታር የዛ ግሾ ዋንሳና፥ «ኤ ክርስቶሳ ማቃደሻ?» ዬጊ ኡ ፋ ዎዝናይድ ቆፕዛ።
15 Ora, estando o povo em expectativa e arrazoando todos em seus corações a respeito de João, se porventura seria ele o Cristo,
16 ዋንሳ ኡብታይስ ማሂ፥ «ታኒ ይንታን ሃር ጻማቅዛ፥ ዝን ታፕ ኣ ዎልቃምዛይ የኦዳ። ታኒ ኤ ጫማይ ዎዶራ ብሎዳይስ ቤዞዋ አሲ። ኤ ይንታን ጌሻ አያናራኔ ታማር ጻማቆዳ።
16 respondeu João a todos, dizendo: Eu, na verdade, vos batizo em água, mas vem aquele que é mais poderoso do que eu, de quem não sou digno de desatar a correia das alparcas; ele vos batizará no Espírito Santo e em fogo.
17 ዉዱማ የዝ ካ ጌሾዳይስ ፕይ ኤ ኩሻይድ የዛ። ጌዤዝ ካ ፋ ሻላይድ ቆሎዳ፤ ቡናና ቦዋ ታማር ጹጎዳ» ዬጌዛ።
17 A sua pá ele tem na mão para limpar bem a sua eira, e recolher o trigo ao seu celeiro; mas queimará a palha em fogo inextinguível.
18 ማ ዋንሳ አሳ ጋመ ዞረ ዞሪ ዎንግለ ሳባኬዛ።
18 Assim pois, com muitas outras exortações ainda, anunciava o evangelho ao povo.
19 ዝን ዋንሳ ሄሮዶሳ ፋ እሻይ ማቻት፥ ሄሮድያዳ፥ ኤኬዝ ግሾኔ ሀራ ኢታ ኦስታ ኦዝ ግሾስ ካጬዝ ዎደ
19 Mas o tetrarca Herodes, sendo repreendido por ele por causa de Herodias, mulher de seu irmão, e por todas as maldades que havia feito,
20 ሄሮዶሳ ካሰሳይል አፋ ሀራ ኢታ ባዝ ኡባ ጉጂ ዋንሳና ዎይነ ገልሴዛ።
20 acrescentou a todas elas ainda esta, a de encerrar João no cárcere.
21 ዎያይ ኡባይ ጻማቅንቴዛይፕ ጉየ፥ የሱሳካ ማ ጻማቅንቴዛ። ኤ ዎሶዳር ሳሎ ዶይንቴዛ፥
21 Quando todo o povo fora batizado, tendo sido Jesus também batizado, e estando ele a orar, o céu se abriu;
22 ጌሻ አያናይ ሆለ ጋርከ ማቂ ኤዛል አፋ ዎዛ። ሳሎፕ «ታኒ ቃዛ ናአይ ነና፤ ነ ታና ኡፋይስዛ ዬግዝ» ቃላ የኤዛ።
22 e o Espírito Santo desceu sobre ele em forma corpórea, como uma pomba; e ouviu-se do céu esta voz: Tu és o meu Filho amado; em ti me comprazo.
23 የሱሳ ታማርሶ አይኮዳር ኤስ ሀስታም ላይ ዝን፥ አሳይ ኤዛ ዮሴፋ ናአ ግ ቆፔዛ።
23 Ora, Jesus, ao começar o seu ministério, tinha cerca de trinta anos; sendo {como se cuidava} filho de José, filho de Eli;
24 ኤለ ማተ ናአ፥
24 Eli de Matate, Matate de Levi, Levi de Melqui, Melqui de Janai, Janai de José,
25 ዮሴፋ ማታተ ናአ፥ ማታተ አሞጸ ናአ፥
25 José de Matatias, Matatias de Amós, Amós de Naum, Naum de Esli, Esli de Nagai,
26 ናገ ማአተ ናአ፥
26 Nagai de Maate, Maate de Matatias, Matatias de Semei, Semei de Joseque, Joseque de Jodá,
27 ሳማየ ዮሴፋ ናአ፥ ዮሴፋ ዮዳ ናአ፥
27 Jodá de Joanã, Joanã de Resa, Resa de Zorobabel, Zorobabel de Salatiel, Salatiel de Neri,
28 ኔራ ምልካ ናአ፥
28 Neri de Melqui, Melqui de Adi, Adi de Cosão, Cosão de Elmodã, Elmodão de Er,
29 ኤረ ዮሴኤ ናአ፥ ዮሴኤ አላዛራ ናአ፥
29 Er de Josué, Josué de Eliézer, Eliézer de Jorim, Jorim de Matate, Matate de Levi,
30 ለወ ስሞነ ናአ፥
30 Levi de Simeão, Simeão de Judá, Judá de José, José de Jonã, Jonã de Eliaquim,
31 ኤልያቀመ ማልየ ናአ፥ ማልየ ማይናነ ናአ፥
31 Eliaquim de Meleá, Meleá de Mená, Mená de Matatá, Matatá de Natã, Natã de Davi,
32 ዳዉተ ኢሳየ ናአ፥
32 Davi de Jessé, Jessé de Obede, Obede de Boaz, Boaz de Salá, Salá de Nasom,
33 ናአሶና አምናዳባ ናአ፥ አምናዳባ ራመ ናአ፥ ራመ አርና ናአ፥
33 Nasom de Aminadabe, Aminadabe de Admim, Admim de Arni, Arni de Esrom, Esrom de Farés, Farés de Judá,
34 አስሮመ ፓረሰ ናአ፥
34 Judá de Jacó, Jacó de Isaque, Isaque de Abraão, Abraão de Tará, Tará de Naor,
35 ታር ናኮረ ናአ፥
35 Naor de Seruque, Seruque de Ragaú, Ragaú de Faleque, Faleque de Eber, Eber de Salá,
36 ሴላ ቃይናመ ናአ፥
36 Salá de Cainã, Cainã de Arfaxade, Arfaxade de Sem, Sem de Noé, Noé de Lameque,
37 ላመሄ ማቱሳላ ናአ፥ ማቱሳላ እኖኬ ናአ፥
37 Lameque de Matusalém, Matusalém de Enoque, Enoque de Jarede, Jarede de Maleleel, Maleleel de Cainã,
38 ቃይናነ ሄኖሳ ናአ፥
38 Cainã de Enos, Enos de Sete, Sete de Adão, e Adão de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.