João 2
mfxe (MFXE) vs ARC
1 ሃይን ጋላስ ጋልላ ቢታ ቃና ካታማ ቦስ የዛ። የሱሳ እንዳት የ ቦሳይድ የዛ።
1 E, ao terceiro dia, fizeram-se umas bodas em Caná da Galileia; e estava ali a mãe de Jesus.
2 የሱሳካ ፋ ታማርታይር ዎላ የ ቦሳይድ ጼግንቴዛ።
2 E foram também convidados Jesus e os seus discípulos para as bodas.
3 ዎይነ ኡሺ ዉርን፥ የሱሳ እንዳት የሱሳኮ፥ «ኡንትስ ዎይነ ኡሺ ዉሬዛ» ዬጌዛ።
3 E, faltando o vinho, a mãe de Jesus lhe disse: Não têm vinho.
4 የሱሳ ማሂ፥ «ታ እንዳቴ፥ ነ Ꮊይዳ ገልፐ? ታ ዎዳይ ሀጋ ሄለካያ» ዬጌዛ።
4 Disse-lhe Jesus: Mulher, que tenho eu contigo? Ainda não é chegada a minha hora.
5 የሱሳ እንዳት ኦሶ አስታይኮ፥ «ኤ ይንትስ ኦዴዝባዝ አባባዝ ማቅኮካ ኦይታ» ዬጌዛ።
5 Sua mãe disse aos empregados: Fazei tudo quanto ele vos disser.
6 አይሁድታይ ፋ ሻግሸ ዎጋስ ማድንትዛ ኡሱፑን ሹች ጋንታይ የ አቃይድ የዛ። ፐቲ ፐቲ ጋናይ ናምኢ ዎይ ሀይ ጹጋ አይክዛ።
6 E estavam ali postas seis talhas de pedra, para as purificações dos judeus, e em cada uma cabiam duas ou três metretas.
7 የሱሳ ኦሶ አስታይኮ፥ «ጋንታይድ ሃ ኩንይታ» ዬጌዛ። ኡንቲ ጋንታይስ ዶና ሄሎዳይስ ሃ ኩንዛ።
7 Disse-lhes Jesus: Enchei de água essas talhas. E encheram-nas até em cima.
8 የሱሳ ኡንትኮ፥ «Ꮊት ዱቂ ቦስ ጎዳይስ እንጎይታ» ዬጌዛ። ኡንቲ ኤዝስ እንጌዛ።
8 E disse-lhes: Tirai agora e levai ao mestre-sala. E levaram.
9 ቦስ ጎዳይስ ዎይነ ኡሽኮ ላምንቴዝ ሃ ጋንጺ ብኢ አናፕ የኤዛኮ ኤረካ፥ ዝን ሃ ኩንዝ ኦሶ አስታይ ኤርዛ። ቦሳ ጎዳይ ማቾ ኤክዛና ጼጊ፥
9 E, logo que o mestre-sala provou a água feita vinho (não sabendo de onde viera, se bem que o sabiam os empregados que tinham tirado a água), chamou o mestre-sala ao esposo.
10 «ኦንካ ሎኦ ዎይነ ኡሺ አሳ ቲናቲ ኡሽዛ። የይተ አሳይ ኡዢ አሌዛይፕ ጉየ ሃጾ ኡሽ እንግዛ። ዝን ኔኒ ሎኦ ዎይነ ኡሺ Ꮊኖ ሄሎዳይስ ጋዴዛ» ዬጌዛ።
10 E disse-lhe: Todo homem põe primeiro o vinho bom e, quando já têm bebido bem, então, o inferior; mas tu guardaste até agora o bom vinho.
11 የሱሳ Ꮊ ቲና ማላታ ጋልላ ቢታ ቃና ካታማ ኦዛ፤ የይዳ ፋ ቦንቻ ቤዜዛ። ኤ ታማርታይ ኤዛ አማኔዛ።
11 Jesus principiou assim os seus sinais em Caná da Galileia e manifestou a sua glória, e os seus discípulos creram nele.
12 የይፕ ጉየ፥ የሱሳ ፋ እንዳትራ፥ ፋ እሽታይራኔ ፋ ታማርታይር ዎላ ቅፍርናሆመ ካታማ Ꮊንጊ ጽቃ ጋላስ ጋምኤዛ።
12 Depois disso, desceu a Cafarnaum, ele, e sua mãe, e seus irmãos, e seus discípulos, e ficaram ali não muitos dias.
13 አይሁድታይ ቦንችዛ ፓዝቃ ባላይ ኡክን የሱሳ የሩሳላመ Ꮊንጌዛ።
13 E estava próxima a Páscoa dos judeus, e Jesus subiu a Jerusalém.
14 Ꮊንጊ ጾስ ካራ ጋንጨ ገማትታ፥ ሀርታ፥ ዱርታኔ ሆልታ ባይዝዝታኔ ፋ ኦይደል በቲ ሚሸ ላምዝታ ደንጌዛ።
14 E achou no templo os que vendiam bois, e ovelhas, e pombos, e os cambiadores assentados.
15 ኤ ጹርቃፈር ኡብታ ኡ መህታይር ጾስ ካራፕ ባይኢ ባለ ከሴዛ። ሚሸ ላምዝታይ ጻርጴዝታካ ሽሪ ኦሊ ኡ ሚሻ ላሌዛ።
15 E, tendo feito um azorrague de cordéis, lançou todos fora do templo, bem como os bois e ovelhas; e espalhou o dinheiro dos cambiadores, e derribou as mesas,
16 ሆለ ባይዝዝታና፥ «Ꮊ ሆልታ Ꮊይፕ ከሶይታ፤ ታ አዳይ ካራ ጋበ ማህፓተ» ዬጌዛ።
16 e disse aos que vendiam pombos: Tirai daqui estes e não façais da casa de meu Pai casa de vendas.
17 ኤ ታማርታይ ጌሻ ማጻፋይድ፥ «ታኒ ነ ካራይስ ምጭንትዛ ምሻይ ታና ታማ ጋርክ ምችዛ ግዛ» ግንትንቲ ጻፍንቴዛና አካኬዛ።
17 E os seus discípulos lembraram-se do que está escrito: O zelo da tua casa me devorará.
18 የይፕ ጉየ፥ አይሁድታይ ማሂ፥ «ነ Ꮊያ ኦዳይስ ኔስ ማዉተ የዛይስ ኑና አባ ማላታ ኦ ቤዞዴ?» ዬጌዛ።
18 Responderam, pois, os judeus e disseram-lhe: Que sinal nos mostras para fazeres isso?
19 የሱሳካ፥ «Ꮊ ጾስ ካራ ላሎይታ፤ ታኒ ሀይ ጋላሳር ማሂ ደንዳ» ዬጌዛ።
19 Jesus respondeu e disse-lhes: Derribai este templo, e em três dias o levantarei.
20 ማካ አይሁድታይ፥ «Ꮊ ጾሳ ካራ ኬጾዳይስ ኦይታማነ ኡሱፑን ላይ ኤኬዛ፥ ዝን ኔኒ ሀይ ጋላሳር ደንደ?» ዬጌዛ።
20 Disseram, pois, os judeus: Em quarenta e seis anos, foi edificado este templo, e tu o levantarás em três dias?
21 ዝን የሱሳ ኦድዛ ጾሳ ካራይ ፋ አሳተባጋ።
21 Mas ele falava do templo do seu corpo.
22 የይ ግሾስ፥ የሱሳ Ꮊይቆፕ ደንዴዛይፕ ጉየ ኤ ታማርታይ ኤ የያ ጌዛና አካኬዛኔ ጌሻ ማጻፋይድ ጻፍንተዛኔ የሱሳ ኦዴዛና አማኔዛ።
22 Quando, pois, ressuscitou dos mortos, os seus discípulos lembraram-se de que lhes dissera isso; e creram na Escritura e na palavra que Jesus tinha dito.
23 የሱሳ ፓዝቃ ቦንችዛ ጋላስ የሩሳላመ የዝን፥ ኤ ኦዝ ማልታ ብኢ ጋመ አሳይ ኤዛ አማኔዛ።
23 E, estando ele em Jerusalém pela Páscoa, durante a festa, muitos, vendo os sinais que fazia, creram no seu nome.
24 ዝን የሱሳ አስ ኡባ ኤርዛ ግሾስ ኡንታን አማነካያ።
24 Mas o mesmo Jesus não confiava neles, porque a todos conhecia
25 አስ ዎዝና የዛ ባዝ ኤ ፋ ኡባስ ኤርዛ ግሾስ አስባዝ ኦንካ ኤዝስ ኦዶዳይ ጋርክ ኮየካያ።
25 e não necessitava de que alguém testificasse do homem, porque ele bem sabia o que havia no homem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.