João 15

mfxe (MFXE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 «ታኒ ዎይነስ ቱማ ኡባ። ኦስዛይ ታ አዳ።
1 “Ayu i ai an anababatun, naatu Tamai i masaw Matuwan.
2 ታል አፋ የዚ ኣፈ ኣፎዋ ሻቆ ኡባ ኤ ካርዛ። ኣፍዝ ሻቆ ቲናሳይፕ ኣ ኣፎዳይ ጋርክ የ ሻቃ ኤ ጊግሶዳ።
2 Ayu famufamu ro’oro’on men ebiw gewas boro na’afuw nisaroun, naatu ro’oro’on ebiw gewas boro famufamu natobubunei saise ro’o’ro’on moumurihika niw naya.
3 ታኒ ይንትስ ኦዴዝ ቃላይ ግሾስ ይ ጌሽታ።
3 Kwa i marasika kwaigewasin sawar, anayabin ayu turamaim ao kwanowar sawar.
4 ታር የዞይታ፤ ታንካ ይንታር የዞዳ። ዎይኔ ሻቃይ ኡባይር የዘካ አትኮ የ ሻቃይ ፋ ኣዳስ ኣፈ ኣፎዳይስ ዳንዳኦያ። የይ ጋርከካ፥ ይንትካ ታል የዘካ አትኮ ኣፈ ኣፎዳይስ ዳንዳኦያ።
4 Wanawana’umaim kwanitubonen kwanama, naatu ayu kwa wanawanamaim anitubonen anama. Famen akisin men karam taiyuwin niw ro’on nayai, baise i boro ai naiwan nituw. Ef ta’imon kwa ayu wanawanau kwanitubonen boro ro’oro’o moumurihika kwanaya.
5 «ታኒ ዎይነስ ኡባ፤ ይ ሻቂታ። ታር የዝዛይኔ ታኒ ኤዛር የዝዛይ፥ ኤ ጋመ ኣፈ ኣፎዳ። ታ ባዝን ይ ይ ኡባስ አብካ ኦዳይስ ዳንዳኦያ። ዎይነ ምኔ እ ኣፈ|alt="Grape vine on trellis" src="HK00112B.tif" size="span" ref="15:5"
5 “Ayu i ai, naatu kwa i ai famefamen, o yait ayu wanawana’umaim inabituwabon naatu ayu o wanawananamaim anabituwabon, i boro ro’oro’o moumurihika naya; anayabin, o akis men karam boro inasinaf namatar.
6 ታር የዞዋዛይ ሻቆ ጋርክ ባለ ኦልንቲ መሎዳ። ኡንታን ሺሺ ታማ ኦሎዳ፥ ኤጾዳ።
6 O yait ta ayu airit men tanibitubonen na’at, i boun ai famefamen hituw batabat kekerer na’atube, nati boro hina’o’on wairaf wan hinaroura’aten hinikubaren hina’arat.
7 ይ ታር የዝኮ፥ ታ ቃላይካ ይንታር የዝኮ፥ ይ ኮይዝ ባዝ አብ ማቅኮካ ዎሶይታ፤ ይ ኤኮዳ።
7 O yait ayu wanawana’umaim inabitubonen naatu ayu au tur o wanawanamaim nabitubonen na’at, o a kok abistan isan kufefefeyan o boro anit.
8 ይ ጋመ ኣፈ ኣፍኮኔ ታ ታማረ ማቅኮ፥ የይድ ታ አዳይ ቦንችንቶዳ።
8 Kwa ro’oro’o moumurihika kwanaya’ay kwa boro taiyuw kwana’inani, kwa i ayu au bai’ufununayah naatu Tamai ana gewasin boro sabuw kwani’obaiyih.
9 አዳይ ታና ቃዛይ ጋርክ ታንካ ይንታን ቃዛ፤ ታ ሲቃይር የዞይታ።
9 Tamai ebiyabuwu na’atube; kwa abiyabuwi. Au yabowamaim kwanitubonen kwanama.
10 ታኒ ታ አዳይ ኪታ ናጊ ኤ ሲቃይድ የዜዛይ ጋርክ ይንትካ ታ ኪታ ናግኮ ታ ሲቃይድ የዞዳ።
10 Kwa ayu ou’obaiyunen tur kwanabobosiyasiyar na’at, boro ayu au yabowamaim kwanitubonen kwanama, boun ayu Tamai ana’obaiyunen tur abosiyasiyar naatu i ana yabowamaim aitubonen ama’am na’atube.
11 «ታ ኡፋይሳይ ይንታር ማቃዳይ ጋርከኔ ይ ኡፋይሳይ ፎሎ ማቃድ ጋርክ ታኒ ይንትስ የያ ኦዴዛ።
11 “Ayu a tur aowen kwanowar sawar saise au yasisir kwa wanawanamaim nama, naatu kwa mar etei yasisiramaim kwanama.
12 ታ ኪታይ Ꮊያ፤ ታኒ ይንታን ቃዛይ ጋርክ ይንትካ ዎል ዎል ቃይታ።
12 Ayu au obaiyunen tur i iti. Turanah bairi kwaniyabowbonen, ayu kwa abiyabuwi na’atube.
13 ፋ ሸምፖ ፋ ላጋይስ ኣ እንግዛይፕ ኣዝ ዳማ ሲቆ ባያ።
13 Yait ta ana ofonah isah namomorob na’at, nati ebi’obaiy i ana yabow ra’at kwanekwan.
14 ታኒ ይንታን ኪቴዝ ኡብታ ይ ኦኮ ይ ታ ዳብታ።
14 Ayu obaiyunen tur abistan sinaf isan ou’uwi, i kwanasisinaf na’at, kwa i ayu au ofonah.
15 «አይለ ፋ ጎዳይ ኦዛባዝ ኤሮዋ ግሾስ ታኒ ይንታን Ꮊይፕ ጉየ አይልታ ጋሚ። ዝን ታ አዳይፕ ስኤዝ ኡብታ ታኒ ይንትስ ኦዴዝ ግሾስ ይንታን ዶስንቴዝታ ጌዛ።
15 Ayu boro men kafa’imo kwa isa akir anarouw ana’af, anayabin akir orot i men so’ob ana orot ukwarin abistan esisinaf. Nati efanin ayu kwa isa au ofonah arouw ao’o, anayabin ayu Tamai biyanane tur abistanawat anonowar etei’imak a tur aowen kwanowar sawar.
16 ታኒ ይንታን ዶሬዛይፕ አትን ይ ታና ዶረካያ። ይ Ꮊንጊ ቦዋ ኣፈ ኣፎድ ጋርክ ታኒ ይንታን ሹሜዛ። ዬዛኮ ታ አዳይ ይ ታ ሱንር ዎሴዝባዝ ኡባ ይንትስ እማዳ።
16 Kwa men ayu kwarubinu, ayu kwa arubini naatu atarbaiyuni kwanatit kwanan kwaniw ro’oro moumurihika kwanaya–nati ro’o’ro’on boro men hinamun. Naatu abistan isan ayu wabu’umaim kwafefefeyan Tamai boro nit.
17 ታ ኪታይ Ꮊያ፦ ዎል ዎል ቃይታ።
17 Iti i ayu ou’obaiyunen tur. Turanah bairi kwaniyabowbonen.
18 «አላማይ ይንታን እጽኮ ቲናቲ ታና እጼዛ ኤሮይታ።
18 “Kwa sabuw hinabifutuwi na’at, kwa kwanaso’ob nati ayu wan ifutuwu’ubo kwa uf ifutuw.
19 ይ አላመ ባዝ ማቄዛኮ አላማይ ፋባዝ ጋርክ ይንታን ቃዳ። ዝን ታኒ ይንታን አላመፕ ሻጊ ዶሬዝ ግሾኔ ይ አላመ ባዝ ባ ግሾስ አላማይ ይንታን እጽዛ።
19 Kwa tafaram nowan kwanama’am na’at, tafaram boro niyabuwi nowan na’atube kwanamatar kwanama, kwa i men iti tafaram nowan, baise kwa tafaramane arubini abotaiti kwatit. Nati isan tafaram kwa ebifutuwi.
20 ‹አይለ ፋ ጎዳይፕ ኣያ› ግ ታኒ ይንትስ ኦዴዛና ቆፖይታ። ኡንቲ ታና ባይኤዝ ባዝ ማቅኮ ይንታናካ ባይኦዳ። ኡንቲ ታ ቃላ ናጌዝባዝ ማቅኮ ይ ቃላካ ናጎዳ።
20 Iti tur kwa isa ao’o i a notamaim nama. ‘Orot ana bowayan i men ra’at ana orot ukwarin natabirimih.’ Kwa hinarabi hinabi’a’afiyi na’at, ayu auman hirabu tibi’afiyu. Ayu au bai’obaiyen hinabobosiyasiyar na’at, kwa auman boro hinabosiyasiyari.
21 ዝን ኡንቲ ታና አዛዜዛና ኤሮዋ ግሾስ Ꮊ ኡባ ታ ባጋር ይንታል አፋ ኦዳ።
21 Ayu wabu isan, kwa isa boro iti na’atube hinamatar. anayabin i men hiso’ob yait ayu iyunu ana.
22 ታኒ ይኢ ኦደካባዝ ማቄዛኮ ኡንትስ ናጋራ ማቀና። ዝን Ꮊት ኡንቲ ኦዝ ናጋራይስ ኦዶድ ሳላምበ ባያ።
22 Ayu men atan biyah atatit naatu tur gewasin men atao hitanonowar na’at, kakafin isan boro men ubar hitabaimih; baise boun boro men hai kakafin isan hinifufuwenamih.
23 ታና እጽዛይ ታ አዳካ እጽዛ።
23 Yait ayu ebifutuwu Tamai auman i ebifutuw.
24 ኦንካ ኦካ ኦሶ ታ ኡ ጋንጨ ኦበኤካባዝ ማቄዛኮ ኡንትስ ናጋራ ማቃም ዝን Ꮊት ኡንቲ ታኒ ኦዛ ብኢ ታናካ ታ አዳካ እጼዛ።
24 Ayu wanawanahimaim asisinaf men yait ta sisinaf na’atube asinafumih, imih i boro men kakafin hitasinaf. Baise boun ina’inan hi’itah, naatu ayu Tamai airi’ika hikwahiri.
25 ዝን ኡ ህጋይድ፥ ‹ታና ጨር እጼዛ› ግንትንቲ ጻፍንቴዛይ ፖልንቶድ ጋርክ የይ ሀኔዛ።
25 Baise iti mamatar, i abistanawat hai ofafaramaim hi’o hikikirum i na iturobe, Anayabin en ayu hifutuwu.
26 «አዳይፕ ይእዝ ቱማ ቤዝዛ አያና ታ ይንትስ ኪቶዳ። ኤ ይንታን ምንዳ፥ ታባዝ ማርኮቶዳ።
26 “Ayu boro Baibaisayan aniyafar nan, nati i turobe ana Anun Kakafiyin, i boro Tamai biyanane niyafar nan kwa biya natit, naatu ayu isou boro nao rerereb.
27 ይንትካ ቲናፕ አይኪ ታር የዛ ግሾስ ታባዝ ማርኮቶዳ።
27 naatu kwa auman boro ayu isou kwana’orerereb, anayabin no aneika kwa ayu bairit tama.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.