João 10
mfxe (MFXE) vs NTLH
1 የሱሳ፥ «ታኒ ይንትስ ቱሮ ኦድዛ፤ ዱር ካለ ጋንጨ ፐንገር ባዝን ሀራ ኦገር ገልዝ ኦንካ ካይዞኔ ፓኖ።
1 Jesus disse:
2 የያ ማቆዝን ፐንገር ገልዛይ ዱርታ ሄንግዛያ።
2 Mas quem entra pela porta é o pastor do rebanho.
3 ፐንገ ናግዛይ ኤዝስ ፐንጋ ዶይዛ፤ ዱርታይካ ኤ ቃላ ስእዛ። ኤ ፋ ዱርታ ኡ ሱንይር ሱንይር ጼግዛ፤ ኡንታን ካል ባለ ከስዛ።
3 O porteiro abre a porta para ele. As ovelhas reconhecem a sua voz quando ele as chama pelo nome, e ele as leva para fora do curral.
4 ኤ ኦዝ ፋስታ ባለ ከሴዛይፕ ጉየ ኡ ቲና ቲና የዛ። ኡንትካ ኤ ቃላ ኤርዛ ግሾስ ኤዛ ካልዛ።
4 Quando todas estão do lado de fora, ele vai na frente delas, e elas o seguem porque conhecem a voz dele.
5 ሀራ አስ ቃላ ኡንቲ ኤሮዋ ግሾስ ኤፕ ሃክዛፕ አትን ኤ ላሳ ካሎያ» ዬጌዛ።
5 Mas de jeito nenhum seguirão um estranho! Pelo contrário, elas fugirão, pois não conhecem a voz de estranhos.
6 የሱሳ ኡንትስ Ꮊ ኣዝሳ ኦዴዛ፥ አብ ኦዴዛኮ ኡንቲ አካከካያ።
6 Jesus fez esta comparação, mas ninguém entendeu o que ele queria dizer.
7 ማሂ የሱሳ ኡንትኮ፥ «ታኒ ይንትስ ቱሮ ኦድዛ፤ ታ ዱርታይስ ፐንገ።
7 Então Jesus continuou:
8 ታፕ ቲን የኤዝ ኡቢታይ ካይዞኔ ፓኖ፥ የያ ማቃዳር ዱርታይ ኡንታን ስኤካያ።
8 Todos os que vieram antes de mim são ladrões e bandidos, mas as ovelhas não deram atenção à voz deles.
9 ፐንጋይ ታና፤ ታ ባጋር ገልዛ ኦንካ አቶዳ። ኤ ታ ባጋር ገሎዳኔ ከዞዳ፤ ሎኦ ሄንግንትዝ አቆ ደማዳ።
9 Eu sou a porta. Quem entrar por mim será salvo; poderá entrar e sair e achará comida.
10 ካይዞ ካስቶዳይስ፥ ሹኮዳይስኔ ብሶዳይስ ይእዛፕ አትን ሀራባዝስ የኦያ። ታኒ ኡንትስ ደኦ የዞድ ጋርከራኔ ኩሚ ፉጮድ ጋርክ የኤዛ።
10 O ladrão só vem para roubar, matar e destruir; mas eu vim para que as ovelhas tenham vida, a vida completa.
11 «ታኒ ሎኦ ሄንንቾ፤ ሎኦ ሄንንቻይ ፋ ዱርታይ ግሾስ ፋ ሸምፖ ኣ እንግዛ።
11 — Eu sou o bom pastor; o bom pastor dá a vida pelas ovelhas.
12 ከራ ሄንግዝ አስ ዱርታይ ጎዳነ ሄንንቾ ባዛይ ግሾስ ፉገ ይእኮ ብኢ ዱርታ አሺ ሀልእዛ። የይ ግሾስ፥ ሱመ ዱርታ አይኪ ላልዛ።
12 Um empregado trabalha somente por dinheiro; ele não é pastor, e as ovelhas não são dele. Por isso, quando vê um lobo chegando, ele abandona as ovelhas e foge. Então o lobo ataca e espalha as ovelhas.
13 ከራ ሄንግዛይ ሚሸስ ሄንግዝ ግሾኔ ዱርታይባዝ ኤዛ ቆፍሶዋ ግሾስ ዱርታ አሺ ላስዛ።
13 O empregado foge porque trabalha somente por dinheiro e não se importa com as ovelhas. Eu sou o bom pastor. Assim como o Pai me conhece, e eu conheço o Pai, assim também conheço as minhas ovelhas, e elas me conhecem. E estou pronto para morrer por elas.
16 Ꮊ ዉዳይድ ባ ሀራ ዱርታይ ታስ የዛ። ታኒ ኡንታናካ ኮኦዳይስ ቤዝዛ። ኡንቲ ታ ቃላ ስኦዳ፤ ኡንቲ ፐቲ ዉደ ማቃዳ፤ ሄንንቻይካ ፐታ።
16 Tenho outras ovelhas que não estão neste curral. Eu preciso trazer essas também, e elas ouvirão a minha voz. Então elas se tornarão um só rebanho com um só pastor.
17 «ታኒ ታ ሸምፖ ኣ እንጊ ማሂ ኤክዝ ግሾስ ታ አዳይ ታና ዶሴዛ።
17 — O Pai me ama porque eu dou a minha vida para recebê-la outra vez.
18 ታ ዶስዛ ታ ሸምፖ ኣ እንግዛይፕ አትን ታፕ ኦንካ ኤከና። ታ ታ ሸምፖ ኣ እማዳይስኔ ማሂ ኤኮዳይስ ስልጻኔ ታስ የዛ። ታኒ ኦድ ጋርክ ታ አዳይ ታና ኪቴዛይ Ꮊያ» ዬጌዛ።
18 Ninguém tira a minha vida de mim, mas eu a dou por minha própria vontade. Tenho o direito de dá-la e de tornar a recebê-la, pois foi isso o que o meu Pai me mandou fazer.
19 የያ ኤ ጌዝ ግሾስ አይሁድታይ ጋንጨ ማካ ሻኮተ መንቴዛ።
19 Quando ouviu isso, o povo se dividiu outra vez. Muitos diziam:
20 ኡንታፕ ጋመ ባጋይ፥ «ኤዛር ቱና አያና የዛ! ኤ ኤይዛ! ኤ ግዝ ባዝ አብስ ስእኔ?» ዬጌዛ።
20 — Ele está dominado por um demônio! Está louco! Por que é que vocês escutam o que ele diz?
21 Ꮊንክታይ ማ፥ «ጻላሄ አይኬዝ አስ Ꮊይ ጋርክ ኦድንቶያ። ቱና አያና ቶአ ኣፈ ቤዞዳይስ ዳንዳእኔ?» ዬጌዛ።
21 Outros afirmavam: — Quem está dominado por um demônio não fala assim! Será que um demônio pode dar vista aos cegos?
22 የሩሳላመ ጾሳ ኬ ኦሮዝ ጋላስታይ ቦንችዛ ባለ ሄሌዛ፤ የ ዎደ ሳአ ባርጎ።
22 Era inverno, e em Jerusalém estavam comemorando a Festa da Dedicação .
23 የሱሳ ጾሳ ኬ ሶሎሞነ ባራንዳር ዩይዛ።
23 Jesus estava andando pelo pátio do Templo, perto da entrada chamada “ Alpendre de Salomão ”.
24 አይሁድታይ የሱሳ ላንቃይድ ሺቂ ኤቂ፥ «ኔኒ ኑና አይደ ሄሎዳይስ ስር ጋዶዴ? ኔኒ ክርስቶሳ ማቅኮ አን ኑስ ጌሺ ኦዶባ» ዬጌዛ።
24 Então o povo se ajuntou em volta dele e perguntou: — Até quando você vai nos deixar na dúvida? Diga com franqueza: você é ou não é o
25 የሱሳ ማቂ ኡንትኮ፥ «ታኒ ይንትስ ኦዴዛ፤ ዝን ይ ታና አማኖያ። ታኒ ታ አዳይ ታስ እንጌዝ ማዉተር ኦዛ ኦሳይ ታባዝ ማርካትዛ።
25 Jesus respondeu:
26 ዝን ታኒ ይንትስ ኦዴዛይ ጋርክ ይ ታ ዱረ ማቀካ ግሾስ አማኖያ።
26 mas vocês não creem porque não são minhas ovelhas.
27 ታ ዱርታይ ታ ቃላ ስኦዳ። ታ ኡንታን ኤርዛ፤ ኡንትካ ታና ካልዛ።
27 As minhas ovelhas escutam a minha voz; eu as conheço, e elas me seguem.
28 ታኒ ኡንትስ መና ደኦ እንግዛ፤ ኡንቲ ኡባራካ ባሚ። ኦንካ ታ ኩሸፕ ኡንታን ቦንቂ ኤኮዳይስ ዳንዳኦያ።
28 Eu lhes dou a vida eterna, e por isso elas nunca morrerão. Ninguém poderá arrancá-las da minha mão.
29 ኡንታን ታስ እንጌዝ ታ አዳይ ኡባፕ ኣዛ ኦንካ ታ አዳይ ኩሸፕ ኡንታን ቦንቂ ኤኮዳይስ ዳንዳኦያ።
29 O poder que o Pai me deu é maior do que tudo, e ninguém pode arrancá-las da mão dele.
30 ታኔ ታ አዳይ ፐቶ» ዬጌዛ።
30 Eu e o Pai somos um.
31 አይሁድታይ የሱሳ ሾጮዳይስ ማካ ሹች ደንዛ።
31 Então eles tornaram a pegar pedras para matar Jesus.
32 የሱሳ ኡንትኮ፥ «ታኒ ኦድ ጋርክ ታ አዳይ ታስ እንጌዝ ጋመ ሎኦ ኦስታ ይንታን ኦ ቤዝዛ። የይትታይፕ ኣያይ ግሾስ ታና ሹቻር ሾጮዳይስ ኮይኔ?» ዬጌዛ።
32 E ele disse:
33 አይሁድታይ ማሂ፥ «ኑኒ ነና ነ ሎኦ ኦሶ ግሾስ ሹቻር ሾጮዳይስ ኮዮያ። ዝን ኔኒ ጾስ ጫዤዝ ግሾኔ አስ ማቅታር ነ ነና ጾስ ግዝ ግሾስ» ዬጌዛ።
33 Eles responderam: — Não é por causa de nenhuma coisa boa que queremos matá-lo, mas porque, ao dizer isso, você está
34 የሱሳ ማሂ፥ «ጌሻ ማጻፋይድ ጾሳይ፥ ‹ይ ጾስታ› ጌዛይ ጻፍንተካሳ?
34 Então Jesus afirmou:
35 ጌሻ ማጻፋይ መናስ ላምንታሚ። ጾሳይ ፋ ቃላ እንጌዝ አስታ፥ ‹ጾስታ› ግ ጼግኮ፥
35 Sabemos que as
36 ታ ታና ጾስ ናአ ጌዛይስ፥ አዳይ ማራጺ Ꮊ አላመ ኪቴዝ ታና ጾስ ናአ ዋይዚ ‹ጾሳ ነ ጫዥዛ› ዬጌ?
36 Quanto a mim, o Pai me escolheu e me enviou ao mundo. Então por que vocês dizem que blasfemo contra Deus quando afirmo que sou Filho dele?
37 ታኒ ታ አዳይ ኦዛና ኦም እጽኮ ታና አማንፓተ።
37 Se não faço o que o meu Pai manda, não creiam em mim.
38 ዝን ታኒ ኦዛባዝ ማቅኮ ይንቲ ታና አማናም እጽኮካ፥ ታ አዳይ ታር የዛኔ ታካ ታ አዳይር የዛና ይ ኤሮድ ጋርክ ታ ኦሳ አማኖይታ» ዬጌዛ።
38 Mas, se eu faço, e vocês não creem em mim, então creiam pelo menos nas coisas que faço. E isso para que vocês fiquem sabendo de uma vez por todas que o Pai vive em mim e que eu vivo no Pai.
39 ማካ ኡንቲ ኤዛ አይኮዳይስ ኮዬዛ፥ ዝን ኤ ኡንታፕ ቡቲ ከዜዝ።
39 A essa altura tentaram novamente prendê-lo, mas Jesus escapou das mãos deles.
40 ዋንሳ ቲን ጻማቅዛ አቃ፥ ዮርዳኖሳ ቦርካፕ ሰኮ ፕኖ የሱሳ ፒንጊ ኤዛይድ ጋምኤዛ።
40 Ele voltou de novo para o lado leste do rio Jordão, foi para o lugar onde João Batista tinha batizado antes e ficou lá.
41 ጋመ አሳይ የሱሳኮ ይኢ፥ «ዋንሳ ማላታ ኦካያ፥ ዝን ኤ Ꮊ አያባዝ ኦዴዝባዛይ ኡባይ ቱማ» ዬጌዛ።
41 E muita gente ia vê-lo, dizendo: — João não fez nenhum milagre, mas tudo o que ele disse sobre Jesus é verdade.
42 ኤዛይድ ጋመ አሳይ የሱሳ አማኔዛ።
42 E naquele lugar muita gente creu em Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.