Colossenses 4

mfxe (MFXE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ጎድታዮ፥ ይንትስካ ማ ሳሎ ጎድ የዛና ኤሪ፥ ይ አይልታይስ ጽሎትራኔ ፐታ ፐታይፕ ሻከካዛር አቅሶይታ።
1 Senhores, sejam justos e imparciais com seus escravos. Lembrem-se de que vocês também têm um Senhor no céu.
2 ጾሳ ሚንጊ ጋላትታር ጋቼካዛር ዎሶይታ።
2 Dediquem-se à oração com a mente alerta e o coração agradecido.
3 ጾሲ ፋ ቃላ ፐንጋ ዶዮዳይ ጋርከኔ ታኒ ኤ ግሾስ አጭንቴዝ ክርስቶሳ ጹራ ማርካቶድ ጋርክ ኑስካ ዎሶይታ።
3 Orem também por nós, para que Deus nos dê muitas oportunidades de falar do segredo a respeito de Cristo. É por esse motivo que sou prisioneiro.
4 ማ ታካ ቤዝዛይ ጋርክ ቃላ ቆንጭስ ኦዶዳይ ጋርክ ታስ ጾሳ ዎሶይታ።
4 Orem para que eu proclame essa mensagem com a devida clareza.
5 ዎዳ ዎዝታር አማኖዋ አሳይ ላንቀ ኤጨትር የዞይታ።
5 Vivam com sabedoria entre os que são de fora e aproveitem bem todas as oportunidades.
6 ይ አስ ኡባይስ ኮሽዛ ማህ ኤሮድ ጋርክ ይ ናሻይ ኡባ ዎደ ኣ ኬሄትር ኩሜዛኔ ማጽነ ጋርክ ማልእዛ ባዝ ማቆዳይስ ቤዝዛ።
6 Que suas conversas sejam amistosas e agradáveis, a fim de que tenham a resposta certa para cada pessoa.
7 ኑ ሲቆ እሻይ ትክቆሳ፥ ታር ዎላ ጎዳይ ኦሳይድ አይለ ማቄዝ፥ አማንንቴዝ ኦሳንቻይ፥ ታ የስ ባጋ ይንትስ ኦድዛ።
7 Tíquico, irmão amado e colaborador fiel que trabalha comigo na obra do Senhor, lhes dará um relatório completo de como tenho passado.
8 ታኒ ኤዛ ይንትኮ ኪቴዛይ፥ ኑ ዋይዚ የዛኮ ይንትስ ኦዲ ይንታን ምንዳይ ጋርከሲ።
8 Eu o envio a vocês exatamente com o propósito de informá-los do que se passa conosco e de animá-los.
9 አናስሞሳ፥ አማንንትዛ ሲቆ እሻይ፥ ይ ባጋይ፥ ኤዛ ይንትኮ ኪቴዛ። ኡንቲ Ꮊይዳ ሀንዛ ባዝ ኡባ ይንትስ ኦዶዳ።
9 Envio também Onésimo, irmão fiel e amado, que é um de vocês. Ele e Tíquico lhes contarão tudo que tem acontecido aqui.
10 ታር ዎላ አጭንቴዝ አርስጽሮኮሳኔ ባርናባሳ እሻይ ናአይ ማርቆሳ፥ ይንታን ሳሮ ዬግዛ። ታ ይንትስ ቲና ኦዴዛይ ጋርክ ማርቆሳ ይንትኮ Ꮊንግኮ ኤዛ ሞኮይታ።
10 Aristarco, que é prisioneiro comigo, lhes envia saudações, e assim também Marcos, primo de Barnabé. Conforme vocês foram instruídos, se Marcos passar por aí, recebam-no bem.
11 ኢያሱ ግዝ ያስጾሳ ይንታን ሳሮ ዬግዛ። ጾስ ካተት ግሾስ ታር ኦዛ አሳይ ጋንጨፕ አይሁደ ማቄዝታይ ኡ ኣዳ። ኡንትካ ታና ምንዛ።
11 Jesus, chamado Justo, também manda lembranças. Esses são os únicos irmãos judeus entre meus colaboradores. Eles trabalham comigo para o reino de Deus e têm sido um grande conforto para mim.
12 ይ ዳቦ፥ ክርስቶስ የሱሳ አይለ፥ ኤጳፍራ ይንታን ሳሮ ዬግዛ። ኤ ይ ጾስ ቲና ሚንጊ ኤቆድ ጋርከኔ ጾስ ሸነ ኤሪ ፖሎዳይ ጋርክ ኡባ ዎደ ጾሳ ይ ግሾስ ዎስዛ።
12 Epafras, que é um de vocês e servo de Cristo Jesus, lhes envia saudações. Ele sempre ora por vocês com fervor, pedindo que sejam maduros e plenamente confiantes de que praticam toda a vontade de Deus.
13 ኤ ይ ግሾስ ሎዶቃኔ ህራፖልሳ ካታማ የዝ አሳይ ግሾስ ኢታ ዳቡሬዛና ታ ማርካትዛ።
13 Posso lhes assegurar que ele tem se esforçado grandemente por vocês e pelos que estão em Laodiceia e em Hierápolis.
14 ኑ ሲቆ እሻይ አክመ ሉቃሳኔ ዴማሳ፥ ይንታን ሳሮ ዬግዛ።
14 Lucas, o médico amado, lhes envia saudações, assim como Demas.
15 ሎዶቃ የዝ ኑ እሽታይሲ፥ ንምፋስኔ እ ካራ ሺቅዛ አሳይስ ኑ ሳሮ ኦዶይታ።
15 Mandem minhas saudações a nossos irmãos em Laodiceia, e também a Ninfa e à igreja que se reúne em sua casa.
16 Ꮊ ዳብዳባ ይ ናባቤዛይፕ ጉየ፥ ሎዶቃ ዎሳ ኬ ናባብሶይታ። ይንትካ ሎዶቃ ዎሳ ኬይ ይንትስ ዳክዝ ዳብዳባ ናባቦይታ።
16 Depois que tiverem lido esta carta, enviem-na à igreja em Laodiceia, a fim de que eles também possam lê-la. E vocês, leiam a carta que eu escrevi para eles.
17 ማ አርክጳሳና፥ «ጎዳይ ኔስ እንጌዝ ኦሳ ፖሎዳና ዶግፐ» ዬጊ ቆፍሶይታ።
17 E digam a Arquipo: “Cuide em realizar o ministério que o Senhor lhe deu”.
18 ታኒ፥ ጳዉሎሳ፥ Ꮊ ሳሮ ታ ኩሸር ጻፌዛ። ታ አቻ የዛና ቆፖይታ።
18 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo. Lembrem-se de que estou na prisão. Que a graça de Deus esteja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.