Colossenses 4
mfxe (MFXE) vs NVI
1 ጎድታዮ፥ ይንትስካ ማ ሳሎ ጎድ የዛና ኤሪ፥ ይ አይልታይስ ጽሎትራኔ ፐታ ፐታይፕ ሻከካዛር አቅሶይታ።
1 Senhores, dêem aos seus escravos o que é justo e direito, sabendo que vocês também têm um Senhor no céu.
2 ጾሳ ሚንጊ ጋላትታር ጋቼካዛር ዎሶይታ።
2 Dediquem-se à oração, estejam alertas e sejam agradecidos.
3 ጾሲ ፋ ቃላ ፐንጋ ዶዮዳይ ጋርከኔ ታኒ ኤ ግሾስ አጭንቴዝ ክርስቶሳ ጹራ ማርካቶድ ጋርክ ኑስካ ዎሶይታ።
3 Ao mesmo tempo, orem também por nós, para que Deus abra uma porta para a nossa mensagem, a fim de que possamos proclamar o mistério de Cristo, pelo qual estou preso.
4 ማ ታካ ቤዝዛይ ጋርክ ቃላ ቆንጭስ ኦዶዳይ ጋርክ ታስ ጾሳ ዎሶይታ።
4 Orem para que eu possa manifestá-lo abertamente, como me cumpre fazê-lo.
5 ዎዳ ዎዝታር አማኖዋ አሳይ ላንቀ ኤጨትር የዞይታ።
5 Sejam sábios no procedimento para com os de fora; aproveitem ao máximo todas as oportunidades.
6 ይ አስ ኡባይስ ኮሽዛ ማህ ኤሮድ ጋርክ ይ ናሻይ ኡባ ዎደ ኣ ኬሄትር ኩሜዛኔ ማጽነ ጋርክ ማልእዛ ባዝ ማቆዳይስ ቤዝዛ።
6 O seu falar seja sempre agradável e temperado com sal, para que saibam como responder a cada um.
7 ኑ ሲቆ እሻይ ትክቆሳ፥ ታር ዎላ ጎዳይ ኦሳይድ አይለ ማቄዝ፥ አማንንቴዝ ኦሳንቻይ፥ ታ የስ ባጋ ይንትስ ኦድዛ።
7 Tíquico lhes informará todas as coisas a meu respeito. Ele é um irmão amado, ministro fiel e cooperador no serviço do Senhor.
8 ታኒ ኤዛ ይንትኮ ኪቴዛይ፥ ኑ ዋይዚ የዛኮ ይንትስ ኦዲ ይንታን ምንዳይ ጋርከሲ።
8 Eu o envio a vocês precisamente com o propósito de que saibam de tudo o que se passa conosco, e para que ele fortaleça os seus corações.
9 አናስሞሳ፥ አማንንትዛ ሲቆ እሻይ፥ ይ ባጋይ፥ ኤዛ ይንትኮ ኪቴዛ። ኡንቲ Ꮊይዳ ሀንዛ ባዝ ኡባ ይንትስ ኦዶዳ።
9 Ele irá com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vocês. Eles irão contar-lhes tudo o que está acontecendo aqui.
10 ታር ዎላ አጭንቴዝ አርስጽሮኮሳኔ ባርናባሳ እሻይ ናአይ ማርቆሳ፥ ይንታን ሳሮ ዬግዛ። ታ ይንትስ ቲና ኦዴዛይ ጋርክ ማርቆሳ ይንትኮ Ꮊንግኮ ኤዛ ሞኮይታ።
10 Aristarco, meu companheiro de prisão, envia-lhes saudações, bem como Marcos, primo de Barnabé. Vocês receberam instruções a respeito de Marcos, e se ele for visitá-los, recebam-no.
11 ኢያሱ ግዝ ያስጾሳ ይንታን ሳሮ ዬግዛ። ጾስ ካተት ግሾስ ታር ኦዛ አሳይ ጋንጨፕ አይሁደ ማቄዝታይ ኡ ኣዳ። ኡንትካ ታና ምንዛ።
11 Jesus, chamado Justo, também envia saudações. Estes são os únicos da circuncisão que são meus cooperadores em favor do Reino de Deus. Eles têm sido uma fonte de ânimo para mim.
12 ይ ዳቦ፥ ክርስቶስ የሱሳ አይለ፥ ኤጳፍራ ይንታን ሳሮ ዬግዛ። ኤ ይ ጾስ ቲና ሚንጊ ኤቆድ ጋርከኔ ጾስ ሸነ ኤሪ ፖሎዳይ ጋርክ ኡባ ዎደ ጾሳ ይ ግሾስ ዎስዛ።
12 Epafras, que é um de vocês e servo de Cristo Jesus, envia saudações. Ele está sempre batalhando por vocês em oração, para que, como pessoas maduras e plenamente convictas, continuem firmes em toda a vontade de Deus.
13 ኤ ይ ግሾስ ሎዶቃኔ ህራፖልሳ ካታማ የዝ አሳይ ግሾስ ኢታ ዳቡሬዛና ታ ማርካትዛ።
13 Dele dou testemunho de que se esforça muito por vocês e pelos que estão em Laodicéia e em Hierápolis.
14 ኑ ሲቆ እሻይ አክመ ሉቃሳኔ ዴማሳ፥ ይንታን ሳሮ ዬግዛ።
14 Lucas, o médico amado, e Demas, enviam saudações.
15 ሎዶቃ የዝ ኑ እሽታይሲ፥ ንምፋስኔ እ ካራ ሺቅዛ አሳይስ ኑ ሳሮ ኦዶይታ።
15 Saúdem os irmãos de Laodicéia, bem como Ninfa e a igreja que se reúne em sua casa.
16 Ꮊ ዳብዳባ ይ ናባቤዛይፕ ጉየ፥ ሎዶቃ ዎሳ ኬ ናባብሶይታ። ይንትካ ሎዶቃ ዎሳ ኬይ ይንትስ ዳክዝ ዳብዳባ ናባቦይታ።
16 Depois que esta carta for lida entre vocês, façam que também seja lida na igreja dos laodicenses, e que vocês igualmente leiam a carta de Laodicéia.
17 ማ አርክጳሳና፥ «ጎዳይ ኔስ እንጌዝ ኦሳ ፖሎዳና ዶግፐ» ዬጊ ቆፍሶይታ።
17 Digam a Arquipo: "Cuide em cumprir o ministério que você recebeu no Senhor".
18 ታኒ፥ ጳዉሎሳ፥ Ꮊ ሳሮ ታ ኩሸር ጻፌዛ። ታ አቻ የዛና ቆፖይታ።
18 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho. Lembrem-se das minhas algemas. A graça seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.