Colossenses 4
mfxe (MFXE) vs ARIB
1 ጎድታዮ፥ ይንትስካ ማ ሳሎ ጎድ የዛና ኤሪ፥ ይ አይልታይስ ጽሎትራኔ ፐታ ፐታይፕ ሻከካዛር አቅሶይታ።
1 Vós, senhores, dai a vossos servos o que é de justiça e eqüidade, sabendo que também vós tendes um Senhor no céu.
2 ጾሳ ሚንጊ ጋላትታር ጋቼካዛር ዎሶይታ።
2 Perseverai na oração, velando nela com ações de graças,
3 ጾሲ ፋ ቃላ ፐንጋ ዶዮዳይ ጋርከኔ ታኒ ኤ ግሾስ አጭንቴዝ ክርስቶሳ ጹራ ማርካቶድ ጋርክ ኑስካ ዎሶይታ።
3 orando ao mesmo tempo também por nós, para que Deus nos abra uma porta à palavra, a fim de falarmos o mistério de Cristo, pelo qual também estou preso,
4 ማ ታካ ቤዝዛይ ጋርክ ቃላ ቆንጭስ ኦዶዳይ ጋርክ ታስ ጾሳ ዎሶይታ።
4 para que eu o manifeste como devo falar.
5 ዎዳ ዎዝታር አማኖዋ አሳይ ላንቀ ኤጨትር የዞይታ።
5 Andai em sabedoria para com os que estão de fora, usando bem cada oportunidade.
6 ይ አስ ኡባይስ ኮሽዛ ማህ ኤሮድ ጋርክ ይ ናሻይ ኡባ ዎደ ኣ ኬሄትር ኩሜዛኔ ማጽነ ጋርክ ማልእዛ ባዝ ማቆዳይስ ቤዝዛ።
6 A vossa palavra seja sempre com graça, temperada com sal, para saberdes como deveis responder a cada um.
7 ኑ ሲቆ እሻይ ትክቆሳ፥ ታር ዎላ ጎዳይ ኦሳይድ አይለ ማቄዝ፥ አማንንቴዝ ኦሳንቻይ፥ ታ የስ ባጋ ይንትስ ኦድዛ።
7 Tíquico, o irmão amado, fiel ministro e conservo no Senhor, vos fará conhecer a minha situação;
8 ታኒ ኤዛ ይንትኮ ኪቴዛይ፥ ኑ ዋይዚ የዛኮ ይንትስ ኦዲ ይንታን ምንዳይ ጋርከሲ።
8 o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais o nosso estado e ele conforte os vossos corações,
9 አናስሞሳ፥ አማንንትዛ ሲቆ እሻይ፥ ይ ባጋይ፥ ኤዛ ይንትኮ ኪቴዛ። ኡንቲ Ꮊይዳ ሀንዛ ባዝ ኡባ ይንትስ ኦዶዳ።
9 juntamente com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vós; eles vos farão saber tudo o que aqui se passa.
10 ታር ዎላ አጭንቴዝ አርስጽሮኮሳኔ ባርናባሳ እሻይ ናአይ ማርቆሳ፥ ይንታን ሳሮ ዬግዛ። ታ ይንትስ ቲና ኦዴዛይ ጋርክ ማርቆሳ ይንትኮ Ꮊንግኮ ኤዛ ሞኮይታ።
10 Saúda-vos Aristarco, meu companheiro de prisão, e Marcos, o primo de Barnabé {a respeito do qual recebestes instruções; se for ter convosco, recebei-o},
11 ኢያሱ ግዝ ያስጾሳ ይንታን ሳሮ ዬግዛ። ጾስ ካተት ግሾስ ታር ኦዛ አሳይ ጋንጨፕ አይሁደ ማቄዝታይ ኡ ኣዳ። ኡንትካ ታና ምንዛ።
11 e Jesus, que se chama Justo, sendo unicamente estes, dentre a circuncisão, os meus cooperadores no reino de Deus; os quais têm sido para mim uma consolação.
12 ይ ዳቦ፥ ክርስቶስ የሱሳ አይለ፥ ኤጳፍራ ይንታን ሳሮ ዬግዛ። ኤ ይ ጾስ ቲና ሚንጊ ኤቆድ ጋርከኔ ጾስ ሸነ ኤሪ ፖሎዳይ ጋርክ ኡባ ዎደ ጾሳ ይ ግሾስ ዎስዛ።
12 Saúda-vos Epafras, que é um de vós, servo de Cristo Jesus, e que sempre luta por vós nas suas orações, para que permaneçais perfeitos e plenamente seguros em toda a vontade de Deus.
13 ኤ ይ ግሾስ ሎዶቃኔ ህራፖልሳ ካታማ የዝ አሳይ ግሾስ ኢታ ዳቡሬዛና ታ ማርካትዛ።
13 Pois dou-lhe testemunho de que tem grande zelo por vós, como também pelos que estão em Laodicéia, e pelos que estão em Hierápolis.
14 ኑ ሲቆ እሻይ አክመ ሉቃሳኔ ዴማሳ፥ ይንታን ሳሮ ዬግዛ።
14 Saúda-vos Lucas, o médico amado, e Demas.
15 ሎዶቃ የዝ ኑ እሽታይሲ፥ ንምፋስኔ እ ካራ ሺቅዛ አሳይስ ኑ ሳሮ ኦዶይታ።
15 Saudai aos irmãos que estão em Laodicéia, e a Ninfas e a igreja que está em sua casa.
16 Ꮊ ዳብዳባ ይ ናባቤዛይፕ ጉየ፥ ሎዶቃ ዎሳ ኬ ናባብሶይታ። ይንትካ ሎዶቃ ዎሳ ኬይ ይንትስ ዳክዝ ዳብዳባ ናባቦይታ።
16 Depois que for lida esta carta entre vós, fazei que o seja também na igreja dos laodicenses; e a de Laodicéia lede-a vós também.
17 ማ አርክጳሳና፥ «ጎዳይ ኔስ እንጌዝ ኦሳ ፖሎዳና ዶግፐ» ዬጊ ቆፍሶይታ።
17 E dizei a Arquipo: Cuida do ministério que recebestes no Senhor, para o cumprires.
18 ታኒ፥ ጳዉሎሳ፥ Ꮊ ሳሮ ታ ኩሸር ጻፌዛ። ታ አቻ የዛና ቆፖይታ።
18 Esta saudação é de próprio punho, de Paulo. Lembrai-vos das minhas cadeias. A graça seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.