Apocalipse 8

mfxe (MFXE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ዱራይ ላፑን ማታማ ዶዬዝ ዎደ ባጋ ሳተ ማቆዳና ሳሎ ጭጭርክ ጌዛ።
1 Quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por volta de meia hora.
2 የይፕ ጉየ፥ ታኒ ላፑን ቱልቱልታይ እንግንቴዝ ላፑን ኪታንችታይ ጾስ ቲና ኤቄዛና በኤዛ።
2 Vi os sete anjos que se acham em pé diante de Deus; a eles foram dadas sete trombetas.
3 እጻኔ ጩይሽዝ ዎርቃ ቀንደለ አይኬዝ ሀራ ኪታንቻይ ይኢ፥ ያርሾ አቃይ ካላይድ ኤቄዛ። ኤ ዙፋናይ ቲና የዝ ዎርቃ እቃይል ያርሾ አቃይል አፋ ጌሽታይስ ኡባይስ ዎሳራ ጉጂ ያርሾድ ጋርክ ኤስ ጋመ እጻኔ እንግንቴዛ።
3 Outro anjo, que trazia um incensário de ouro, aproximou-se e se colocou de pé junto ao altar. A ele foi dado muito incenso para oferecer com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro diante do trono.
4 እጻኔ ጩያይ ጌሽታይ ዎሳር ፐትፕ ኪታንቻ ኩሸፕ ኡዴ ጾስኮ ከዜዝ።
4 E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso juntamente com as orações dos santos.
5 የይፕ ጉየ፥ ኪታንቻይ እጻኔ ጩይሽዝ ቀንደላ ኤኪ፥ ኤዛይድ ያርሾ አቃይፕ ቃቃ ታማ ኩን ሳአ ሱለ ጌዛ። የይፕ ዳዳ፥ ዳዳ ሳር፥ ዜልንኔ ቢታ ኤንኦ ሀኔዛ።
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o com fogo do altar e lançou-o sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e um terremoto.
6 የይፕ ጉየ፥ ላፑን ኪታንችታይ አይኬዝ ላፑን ቱቱልታ ፑጎዳይስ ጊግንቴዛ።
6 Então os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocá-las.
7 ቲና ኪታንቻይ ፋ ቱልቱሎ ፑግን ሻችኔ ሱር ዋላክንቴዝ ታማ ማቂ ሳአል ዎዛ። ሳአስ ሀይ ኩሸፕ ፐታይ ጹግንቴዛ፤ ምፕ ሀይ ኩሸፕ ፐታይ ጹግንቴዛ፤ ጭልኦ ማታ ኡባይ ጹግንቴዛ።
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e granizo e fogo misturado com sangue foram lançados sobre a terra. Foi queimado um terço da terra, um terço das árvores e toda a planta verde.
8 ናምእን ኪታንቻይ ፋ ቱልቱላ ፑጌዝ ዎደ ዎልቃማ አምባ ኣዝዝባዝ ታማር ኤጽታር አባ ኦልንቴዛ። የይፐ፥ አባይፕ ሀይ ኩሸፕ ፐታይ ሱ ማቄዛ።
8 O segundo anjo tocou a sua trombeta, e algo como um grande monte em chamas foi lançado ao mar. Um terço do mar transformou-se em sangue,
9 አባ ሸምፖር የዝ መትታይፕ ሀይ ኩሸፕ ፐታይ Ꮊይቄዛ፤ ማርካብታይፐክ ሀይ ኩሸፕ ፐታይ ቤዛ።
9 morreu um terço das criaturas vivas do mar e foi destruído um terço das embarcações.
10 ሃይን ኪታንቻይ ፋ ቱልቱሎ ፑጌዝ ዎደ ዣበ ጋርክ ኤጽዝ ዎልቃማ ጾልንታይ ሃታይፕ ሀይ ኩሸፕ ፐታይል አፋኔ ፑልትታይል አፋ ሳሎፕ ዎዛ።
10 O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, queimando como tocha, sobre um terço dos rios e das fontes de águas;
11 የ ጾልንታይ ሱንይ ጫሞ ግንትዛ። ሃይፕ ሀይ ኩሸፕ ፐታይ ጫንግሴዛ፤ ሃይ ጫንጌዝ ግሾስ ጋመ አሳይ የ ሃ ኡዢ Ꮊይቄዛ።
11 o nome da estrela é Absinto. Tornou-se amargo um terço das águas, e muitos morreram pela ação das águas que se tornaram amargas.
12 ኦይድን ኪታንቻይ ፋ ቱልቱላ ፑጌዛ። አዋፕ፥ ኣግናፐኔ ጾልንትታይፕ ሀይ ኩሸፕ ፐታይ ሾጭንቴዛ፤ ኡ ፖአይፕ ሀይ ኩሸፕ ፐታይ ሜዛ። ጋላሳይፕ ሀይ ኩሸፕ ፐታይ፥ ቃማፐካ ሀይ ኩሸፕ ፐታይ ሜዛ።
12 O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferido um terço do sol, um terço da lua e um terço das estrelas, de forma que um terço deles escureceu. Um terço do dia ficou sem luz, e também um terço da noite.
13 የይፕ ፐቲ ጎሎ ሳሎል ቅ ግ፥ ፕራዳር በኤዛ። የ ጎላይ ፋ ቃላ ቅ ኡዲ፥ «አቴዝ ሀይ ኪታንችታይ ፋ ቱልቱሎ ፑጎዳይስ የዝ ግሾስ ሳአ የዝ አሳይኮ አየ! አየ! አየ!» ዬጎዳር ስኤዛ።
13 Enquanto eu olhava, ouvi uma águia que voava pelo meio do céu e dizia em alta voz: "Ai, ai, ai dos que habitam na terra, por causa do toque das trombetas que está prestes a ser dado pelos três outros anjos! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.