Apocalipse 8
mfxe (MFXE) vs NAA
1 ዱራይ ላፑን ማታማ ዶዬዝ ዎደ ባጋ ሳተ ማቆዳና ሳሎ ጭጭርክ ጌዛ።
1 Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo, houve silêncio no céu durante quase meia hora.
2 የይፕ ጉየ፥ ታኒ ላፑን ቱልቱልታይ እንግንቴዝ ላፑን ኪታንችታይ ጾስ ቲና ኤቄዛና በኤዛ።
2 Então vi os sete anjos que estão em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 እጻኔ ጩይሽዝ ዎርቃ ቀንደለ አይኬዝ ሀራ ኪታንቻይ ይኢ፥ ያርሾ አቃይ ካላይድ ኤቄዛ። ኤ ዙፋናይ ቲና የዝ ዎርቃ እቃይል ያርሾ አቃይል አፋ ጌሽታይስ ኡባይስ ዎሳራ ጉጂ ያርሾድ ጋርክ ኤስ ጋመ እጻኔ እንግንቴዛ።
3 Veio outro anjo e ficou em pé junto ao altar, com um incensário de ouro, e lhe foi dado muito incenso para oferecê-lo com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 እጻኔ ጩያይ ጌሽታይ ዎሳር ፐትፕ ኪታንቻ ኩሸፕ ኡዴ ጾስኮ ከዜዝ።
4 E da mão do anjo subiu à presença de Deus a fumaça do incenso, com as orações dos santos.
5 የይፕ ጉየ፥ ኪታንቻይ እጻኔ ጩይሽዝ ቀንደላ ኤኪ፥ ኤዛይድ ያርሾ አቃይፕ ቃቃ ታማ ኩን ሳአ ሱለ ጌዛ። የይፕ ዳዳ፥ ዳዳ ሳር፥ ዜልንኔ ቢታ ኤንኦ ሀኔዛ።
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o atirou à terra. E houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 የይፕ ጉየ፥ ላፑን ኪታንችታይ አይኬዝ ላፑን ቱቱልታ ፑጎዳይስ ጊግንቴዛ።
6 Então os sete anjos que tinham as sete trombetas se prepararam para tocar.
7 ቲና ኪታንቻይ ፋ ቱልቱሎ ፑግን ሻችኔ ሱር ዋላክንቴዝ ታማ ማቂ ሳአል ዎዛ። ሳአስ ሀይ ኩሸፕ ፐታይ ጹግንቴዛ፤ ምፕ ሀይ ኩሸፕ ፐታይ ጹግንቴዛ፤ ጭልኦ ማታ ኡባይ ጹግንቴዛ።
7 O primeiro anjo tocou a trombeta, e houve granizo e fogo misturados com sangue, e foram atirados à terra. Então foi queimada a terça parte da terra, foi queimada a terça parte das árvores, e também toda a erva verde foi queimada.
8 ናምእን ኪታንቻይ ፋ ቱልቱላ ፑጌዝ ዎደ ዎልቃማ አምባ ኣዝዝባዝ ታማር ኤጽታር አባ ኦልንቴዛ። የይፐ፥ አባይፕ ሀይ ኩሸፕ ፐታይ ሱ ማቄዛ።
8 O segundo anjo tocou a trombeta, e uma espécie de grande montanha em chamas foi atirada ao mar. Uma terça parte do mar se transformou em sangue,
9 አባ ሸምፖር የዝ መትታይፕ ሀይ ኩሸፕ ፐታይ Ꮊይቄዛ፤ ማርካብታይፐክ ሀይ ኩሸፕ ፐታይ ቤዛ።
9 e morreu a terça parte das criaturas do mar, e foi destruída a terça parte das embarcações.
10 ሃይን ኪታንቻይ ፋ ቱልቱሎ ፑጌዝ ዎደ ዣበ ጋርክ ኤጽዝ ዎልቃማ ጾልንታይ ሃታይፕ ሀይ ኩሸፕ ፐታይል አፋኔ ፑልትታይል አፋ ሳሎፕ ዎዛ።
10 O terceiro anjo tocou a trombeta, e uma grande estrela, queimando como uma tocha, caiu do céu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes das águas.
11 የ ጾልንታይ ሱንይ ጫሞ ግንትዛ። ሃይፕ ሀይ ኩሸፕ ፐታይ ጫንግሴዛ፤ ሃይ ጫንጌዝ ግሾስ ጋመ አሳይ የ ሃ ኡዢ Ꮊይቄዛ።
11 O nome da estrela é Absinto. E a terça parte das águas se transformou em absinto, e muitas pessoas morreram por causa dessas águas, porque se tornaram amargas.
12 ኦይድን ኪታንቻይ ፋ ቱልቱላ ፑጌዛ። አዋፕ፥ ኣግናፐኔ ጾልንትታይፕ ሀይ ኩሸፕ ፐታይ ሾጭንቴዛ፤ ኡ ፖአይፕ ሀይ ኩሸፕ ፐታይ ሜዛ። ጋላሳይፕ ሀይ ኩሸፕ ፐታይ፥ ቃማፐካ ሀይ ኩሸፕ ፐታይ ሜዛ።
12 O quarto anjo tocou a trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, para que a terça parte deles escurecesse e uma terça parte do dia, e também da noite, ficasse sem luz.
13 የይፕ ፐቲ ጎሎ ሳሎል ቅ ግ፥ ፕራዳር በኤዛ። የ ጎላይ ፋ ቃላ ቅ ኡዲ፥ «አቴዝ ሀይ ኪታንችታይ ፋ ቱልቱሎ ፑጎዳይስ የዝ ግሾስ ሳአ የዝ አሳይኮ አየ! አየ! አየ!» ዬጎዳር ስኤዛ።
13 Então vi e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com voz forte: — Ai! Ai! Ai dos que moram na terra, por causa do som das outras trombetas que os três anjos ainda vão tocar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.