Apocalipse 7
mfxe (MFXE) vs NVI
1 የይፕ ጉየ፥ ኦይዲ ኪታንችታይ ኦይዲ ሳአ ጎንትታይል ኤቄዝታ በኤዛ። የ ኪታንችታይ ሳአል አፋ ዎይ አባል አፋ ዎይ አባ ምላካ አፋ ጫርካይ ኦይዲ ሳአ ጋጻፕ ጫርካማይ ጋርክ አይኬዛ።
1 Depois disso vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos, para impedir que qualquer vento soprasse na terra, no mar ou em qualquer árvore.
2 ማ ደኦ ጾስ ማታመ የዝ ሀራ ኪታንቻይ አዋ ከስ ባጋፕ ከሳዳር ታ በኤዛ። የ ኪታንቻይ ፋ ቃላ ቅ ኡዲ፥ ሳአኔ አባ ቆሆዳይስ ዎልቃ እንግንቴዝ ኦይዲ ኪታንችታይኮ፥
2 Então vi outro anjo subindo do Oriente, tendo o selo do Deus vivo. Ele bradou em alta voz aos quatro anjos a quem havia sido dado poder para danificar a terra e o mar:
3 «ኑኒ ጾስ አይልታይ ስናይድ ማታመ ጋዶድ ሄሎዳይስ ቢታ ዎይ አባ ዎይ ም ቆህፓተ» ዬጌዛ።
3 "Não danifiquem nem a terra, nem o mar nem as árvores, até que selemos as testas dos servos do nosso Deus".
4 የዝን፥ ታኒ ጾስ ማታመ ስኖል ጋድንቴዝታይ ፓይዳ ስኤዛ። እስሬለ ኮች ኡባይፕ ጼታኔ ኦይታማነ ኦይዲ ሙኩሎ አሳይስ ስናይል ማታመ ጋዴዛ።
4 Então ouvi o número dos que foram selados: cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos de Israel.
5 ይሁዳ ኮቻፕ ታጶ ናምኢ ሙኩሎ፥
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 ኣሴራ ኮቻፕ ታጶ ናምኢ ሙኩሎ፥
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 ስሞና ኮቻፕ ታጶ ናምኢ ሙኩሎ፤
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 ዛብሎነ ኮቻፕ ታጶ ናምኢ ሙኩሎ፥
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, doze mil.
9 የይፕ ጉየ፥ ዘረ ኡባይፕ፥ ካተት ኡባይፕ፥ ኮች ኡባይፐኔ ዱማ ዱማ ዶና ኦድንትዝታይፕ ዛዋ ባ ጋመ ዎያ ታ በኤዛ። የ አሳይ ቦ አዱስ ማኦ ማኢ፥ ዛምባ ሀየ ፋ ኩሸ አይኪ፥ ዙፋናይ ቲናኔ ዱራይ ቲና ኤቄዛ።
9 Depois disso olhei, e diante de mim estava uma grande multidão que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, de pé, diante do trono e do Cordeiro, com vestes brancas e segurando palmas.
10 ኡንቲ ፋ ቃላ ቅ ኡዲ፥ «አቶት ዙፋናይል በቴዝ ኑ ጾሳይፐኔ ዱራይፕ ይእዛ» ዬጌዛ።
10 E clamavam em alta voz: "A salvação pertence ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro".
11 ኪታንችታይ ኡባይ፥ ዙፋናይስኔ፥ ጭምታይስኔ ኦይዲ መትታይ ዩሻይር ማር ኤቄዛ። ኡንቲ ዙፋናይ ቲና ጹጉኒ ጾሳይስ ጎይኔዛ።
11 Todos os anjos estavam de pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres viventes. Eles se prostraram com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 «አምንኤ!
12 dizendo: "Amém! Louvor e glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força sejam ao nosso Deus para todo o sempre. Amém! "
13 ጭምታይፕ ፐታይ ታኮ፥ «Ꮊ ቦ ማአ ማኤዝ አስታይ ኦናንታራ? ኡንቲ አናፕ የኤኔ?» ዬጊ ታ ኦይጬዛ።
13 Então um dos anciãos me perguntou: "Quem são estes que estão vestidos de branco, e de onde vieram? "
14 ታንካ ማሂ፥ «ጎዳዮ፥ ነ ኤርዛ» ዬጌዛ።
14 Respondi: "Senhor, tu o sabes". E ele disse: "Estes são os que vieram da grande tribulação e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 የይ ግሾስ፥
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus e o servem dia e noite em seu santuário; e aquele que está assentado no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 ይከፕ ጉየ፥ ኡንቲ ናይንታሚ፥ ሳምንታሚ።
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede. Não cairá sobre eles sol, e nenhum calor abrasador,
17 ዙፋንታይ ግዶ በቴዝ ዱራይ ኡንታን ሄንጎዳ።
17 pois o Cordeiro que está no centro do trono será o seu Pastor; ele os guiará às fontes de água viva. E Deus enxugará dos seus olhos toda lágrima".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.