Apocalipse 7
mfxe (MFXE) vs AAI
1 የይፕ ጉየ፥ ኦይዲ ኪታንችታይ ኦይዲ ሳአ ጎንትታይል ኤቄዝታ በኤዛ። የ ኪታንችታይ ሳአል አፋ ዎይ አባል አፋ ዎይ አባ ምላካ አፋ ጫርካይ ኦይዲ ሳአ ጋጻፕ ጫርካማይ ጋርክ አይኬዛ።
1 Naatu ayu tounamatar etei kwafe’en tafaram umasusun kwafe’en imaim hibatabat aitih, bebeh hitatar yourabad hai ef etei hifut, saise yourabad men kamar yan nababin nanunuw o riy yan nababin nanunuw o kutor nababin ai hinare’emih.
2 ማ ደኦ ጾስ ማታመ የዝ ሀራ ኪታንቻይ አዋ ከስ ባጋፕ ከሳዳር ታ በኤዛ። የ ኪታንቻይ ፋ ቃላ ቅ ኡዲ፥ ሳአኔ አባ ቆሆዳይስ ዎልቃ እንግንቴዝ ኦይዲ ኪታንችታይኮ፥
2 Naatu tounamatar ta veya yeninane yen nan aitin, God wanatowanin ana kwah bai auman. Fanan aumetawat tounamatar nah kwafe’en me naatu riy bai’afiyin isan ana fair hibai hima’am isah e’af,
3 «ኑኒ ጾስ አይልታይ ስናይድ ማታመ ጋዶድ ሄሎዳይስ ቢታ ዎይ አባ ዎይ ም ቆህፓተ» ዬጌዛ።
3 “Me, riy naatu ai men kwani’afiyih, kwanama nanan aki God ana akir wairafih nakwetah anikwahenabo.”
4 የዝን፥ ታኒ ጾስ ማታመ ስኖል ጋድንቴዝታይ ፓይዳ ስኤዛ። እስሬለ ኮች ኡባይፕ ጼታኔ ኦይታማነ ኦይዲ ሙኩሎ አሳይስ ስናይል ማታመ ጋዴዛ።
4 Imaibo ayu sabuw bai’ab nah hibikwahen hio anowar, sabuw etei i 144,000 nah hikwahen, nati sabuw i Israel wanawanan big ta ta etei.
5 ይሁዳ ኮቻፕ ታጶ ናምኢ ሙኩሎ፥
5 Judah ana bigane 12,000 nah hikwahen,
6 ኣሴራ ኮቻፕ ታጶ ናምኢ ሙኩሎ፥
6 Asher ana bigane 12,000
7 ስሞና ኮቻፕ ታጶ ናምኢ ሙኩሎ፤
7 Simeon ana bigane 12,000
8 ዛብሎነ ኮቻፕ ታጶ ናምኢ ሙኩሎ፥
8 Zebulun ana bigane 12,000
9 የይፕ ጉየ፥ ዘረ ኡባይፕ፥ ካተት ኡባይፕ፥ ኮች ኡባይፐኔ ዱማ ዱማ ዶና ኦድንትዝታይፕ ዛዋ ባ ጋመ ዎያ ታ በኤዛ። የ አሳይ ቦ አዱስ ማኦ ማኢ፥ ዛምባ ሀየ ፋ ኩሸ አይኪ፥ ዙፋናይ ቲናኔ ዱራይ ቲና ኤቄዛ።
9 Iti ufunamaim anuwanuw nau’umaim kou’ay gagamin na’in men karam boro taniyab, tafaram tutufin etei wanawanan, tafaram ta ta, big ta ta, biyah ta ta, tur ta ta etei urama’ama nanamaim naatu Lamb nanamaim hai faifuw kwes hi’osen umah rabod rourih hibow hibatabat aitih.
10 ኡንቲ ፋ ቃላ ቅ ኡዲ፥ «አቶት ዙፋናይል በቴዝ ኑ ጾሳይፐኔ ዱራይፕ ይእዛ» ዬጌዛ።
10 Naatu fanah aumetawat na’in hiwow hio,
11 ኪታንችታይ ኡባይ፥ ዙፋናይስኔ፥ ጭምታይስኔ ኦይዲ መትታይ ዩሻይር ማር ኤቄዛ። ኡንቲ ዙፋናይ ቲና ጹጉኒ ጾሳይስ ጎይኔዛ።
11 Tounamatar tutufin etei urama’ama hi’ar bebera’uh, regaregah ai’in naatu sawar yawasih ma’anih kwafe’en hi’ar bebera’uhih hibatabat, yumatah aubabe urama’ama nanamaim hira’iy God hikwafir,
12 «አምንኤ!
12 hio, “Turobe! Bora’ara’aten, marakaw,
13 ጭምታይፕ ፐታይ ታኮ፥ «Ꮊ ቦ ማአ ማኤዝ አስታይ ኦናንታራ? ኡንቲ አናፕ የኤኔ?» ዬጊ ታ ኦይጬዛ።
13 Imaibo regaregah ai’in ta ayu ibatiyu, “Iti sabuw hai faifuw kwes hi’osen tebatabat i sabuw iyab? Naatu menane hina tebatabat?”
14 ታንካ ማሂ፥ «ጎዳዮ፥ ነ ኤርዛ» ዬጌዛ።
14 Ai ya’afut ao, “Regah ayu men aso’ob, baise o i iso’ob.”
15 የይ ግሾስ፥
15 Isan imih
16 ይከፕ ጉየ፥ ኡንቲ ናይንታሚ፥ ሳምንታሚ።
16 Naatu boro men kafa’imo bayumih hinamorob maiye, naatu boro men sikah namamah maiye.
17 ዙፋንታይ ግዶ በቴዝ ዱራይ ኡንታን ሄንጎዳ።
17 Anayabin Lamb urama’ama yan foun tafan ema’am boro hai bonawiyenayan namatar,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.