Apocalipse 20

mfxe (MFXE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 የይፕ ጉየ ዛዋ ባ ጪሞ ኦላይ ቁልፐኔ ግታ ሳንላተ ፋ ኩሸ አይኬዝ ፐቲ ኪታንቻይ ሳሎፕ ዎዳር ታ በኤዛ።
1 Então vi um anjo descer do céu trazendo na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 ኤ ዳዋና አይኪ ሙኩሎ ላይስ አጬዛ። የ ዳዋይ ዳቡሎሳ ዎይ ጻላሄ ግንትንትዝ ብኒ ሾሻ።
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos.
3 ኪታንቻይ ዛዋ ባ ጪሞ ኦላ ኤዛ ኦሊ፥ ሙኩሎ ላይ ዉሮድ ሄሎዳይስ ካተትታ ማሂ ባልማይ ጋርክ ቁልፐር ጎርዲ ማታመር አታሜዛ። የይፕ ጉየ፥ ዳዋይ ጽቃ ዎደስ ብልንቶዳይስ ቤዝዛ።
3 O anjo o lançou no abismo, o fechou e pôs um lacre na porta, de modo que ele não pudesse mais enganar as nações até que terminassem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 የይፕ ጉየ፥ ዙፋንታኔ ዙፋንታይል አፋ በቲ ፕርዶዳይ ጋርክ ማዉተ እንግንቴዛና ታ በኤዛ። የሱሳስ ማርካቴዝ ግሾኔ ጾስ ቃላ ኦዴዝ ግሾስ ፋ ቆ ጋችንቴዝ አሳይ ሸምፓ ታ በኤዛ። ኡንቲ ዶአ ዎይ ዶአ ምስላይስ ጎይነካያ። ኡንቲ ዶአይ ማላ ፋ ስናይድ ዎይ ፋ ኩሸል ጋደካያ። ኡንቲ Ꮊይቆፕ ደንዲ ክርስቶሳር ፐትፕ ሙኩሎ ላይ ካዉቴዛ።
4 Vi tronos, e os que estavam sentados neles haviam recebido autoridade para julgar. Vi também as almas daqueles que haviam sido decapitados por testemunharem a respeito de Jesus e por proclamarem a palavra de Deus. Não tinham adorado a besta nem sua estátua, nem aceitado sua marca na testa ou nas mãos. Eles ressuscitaram e reinaram com Cristo por mil anos.
5 አቴዝ Ꮊንኮ Ꮊይቄዝታይ ሙኩሎ ላይይ ዉሮድ ሄሎዳይስ Ꮊይቆፕ ደንደካያ፥ Ꮊይካ ቲና ደንዶ።
5 Esta é a primeira ressurreição. (O restante dos mortos só voltou à vida depois que terminaram os mil anos.)
6 ቲና Ꮊይቆፕ ደንዳ ደንድዝታይ አንጀቴዝታኔ ጌሽታ። ኡንታል አፋ ናምእን Ꮊይቆስ ማዉተ ባያ። ኡንቲ ጾስስኔ ክርስቶሳስ ቄሰ ማቆዳ፤ ኤዛር ፐትፕ ሙኩሎ ላይ ካዉቶዳ።
6 Felizes e santos são aqueles que participam da primeira ressurreição. A segunda morte não tem poder algum sobre eles, pois serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele por mil anos.
7 ሙኩሎ ላይይ ዉሬዛይፕ ጉየ ጻላሄ አቻፕ ብልንቶዳ።
7 Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da prisão
8 ኤ አላመ ኦይዲ ጎንትታይድ የዝ ዎይታ፥ ኡንትካ ጎገኔ ማጎገ ግንትንትዝታ ባለ ኦላስ ሺሾዳይስ ከዞዳ። ኡ ታይባይ አባ ጋጻ የዝ ሻፈ ጋርክ።
8 e sairá para enganar as nações, Gogue e Magogue, em todas as extremidades da terra. Ele as reunirá para a batalha, um exército poderoso, incontável como a areia da praia.
9 ኡንቲ ቢታ ኡባይል ላልንቲ፥ ጌሽታይ ሄራኔ ጾሲ ዶስዛ ካታምቶ ማሬዛ። ዝን ታማ ሳሎፕ ዎ ኡንታን ሜዛ።
9 Subiram pela vasta planície da terra e cercaram o acampamento do povo santo e a cidade amada. Mas fogo desceu do céu e os consumiu.
10 ኡንታን ባልዝ ዳቡሎሳ፥ ዶአይኔ ዎርዶ ናባይ ዎዝ ኤጽዝ ዲኔ ታማ አባ ኡንታን ኦሌዛ። ኡንቲ ቃማኔ ጋላስ መናስ ፓጻ ካእንቶዳ።
10 O diabo, que os havia enganado, foi lançado no lago de fogo que arde com enxofre, onde já estavam a besta e o falso profeta. Ali serão atormentados dia e noite, para todo o sempre.
11 የይፕ ጉየ፥ ግታ ቦ ዙፋናኔ ዙፋናይል አፋ በቴዛና ታ በኤዛ። ሳአኔ ሳሎ ኤ ቲናፕ በቴዛ፤ ዝን ኡንትስ ቆስንቶዳይስ አቆ በንተካያ።
11 Vi um grande trono e aquele que estava sentado nele. A terra e o céu fugiram de sua presença, mas não encontraram lugar para se esconder.
12 Ꮊይቄዝ፥ ዳምታይኔ ጽቅታይ ዙፋናይ ቲና ኤቄዛና ታ በኤዛ፤ ማጻፍታይ ዶይንቴዛ፤ ማ ሀራ ደኦ ማጻፋይካ ዶይንቴዛ። Ꮊይቄዝታይ ማጻፋይድ ጻፍንቴዝ ፋ ኦሳይ ጋርክ ፕርዳ ኤኬዛ።
12 Vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante do trono de Deus. E foram abertos os livros, incluindo o Livro da Vida. Os mortos foram julgados segundo o que haviam feito, conforme o que estava registrado nos livros.
13 አባይ ፋ ጋንጨ የዝ Ꮊይቄዝታ እንጌዛ፤ Ꮊይቆኔ ስኦለ ፋ ጋንጨ የዝ Ꮊይቄዝታ እንጌዛ። ፐቲ ፐቲ አስ ፋ ኦሳይ ጋርክ ፕርዳ ኤኬዛ።
13 O mar entregou seus mortos, e a morte e o mundo dos mortos também entregaram seus mortos. E todos foram julgados de acordo com seus atos.
14 Ꮊይቆኔ ስኦለ ታማ አባ ኦልንቴዛ። የ ታማ አባይ ናምእን Ꮊይቆ።
14 Então a morte e o mundo dos mortos foram lançados no lago de fogo. Esse lago de fogo é a segunda morte.
15 ደኦ ማጻፋይድ ሱንይ ጻፍንተካ ኦንካ ታማ አባ ዎዛ።
15 E quem não tinha o nome registrado no Livro da Vida foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.