Apocalipse 20
mfxe (MFXE) vs AAI
1 የይፕ ጉየ ዛዋ ባ ጪሞ ኦላይ ቁልፐኔ ግታ ሳንላተ ፋ ኩሸ አይኬዝ ፐቲ ኪታንቻይ ሳሎፕ ዎዳር ታ በኤዛ።
1 Naatu ayu marane tounamatar umanamaim efan wanu’umin ana tufatan naatu ana chain bitan auman botan renan aitin.
2 ኤ ዳዋና አይኪ ሙኩሎ ላይስ አጬዛ። የ ዳዋይ ዳቡሎሳ ዎይ ጻላሄ ግንትንትዝ ብኒ ሾሻ።
2 Farubarubar bai rab, kik owe’owen ana kok, wabin Demon o Satan naatu fatum kwamur one thousand na’atube nama.
3 ኪታንቻይ ዛዋ ባ ጪሞ ኦላ ኤዛ ኦሊ፥ ሙኩሎ ላይ ዉሮድ ሄሎዳይስ ካተትታ ማሂ ባልማይ ጋርክ ቁልፐር ጎርዲ ማታመር አታሜዛ። የይፕ ጉየ፥ ዳዋይ ጽቃ ዎደስ ብልንቶዳይስ ቤዝዛ።
3 Ta’asiy sou wanu’umin wanawanan ra’iy etawan tufabon naatu ikwah, saise i boro men tafaram ni’afiy maiye kwamur one thousand nasawarabo. Nati ufunamaim i boro hinabotait mar kabumin nama.”
4 የይፕ ጉየ፥ ዙፋንታኔ ዙፋንታይል አፋ በቲ ፕርዶዳይ ጋርክ ማዉተ እንግንቴዛና ታ በኤዛ። የሱሳስ ማርካቴዝ ግሾኔ ጾስ ቃላ ኦዴዝ ግሾስ ፋ ቆ ጋችንቴዝ አሳይ ሸምፓ ታ በኤዛ። ኡንቲ ዶአ ዎይ ዶአ ምስላይስ ጎይነካያ። ኡንቲ ዶአይ ማላ ፋ ስናይድ ዎይ ፋ ኩሸል ጋደካያ። ኡንቲ Ꮊይቆፕ ደንዲ ክርስቶሳር ፐትፕ ሙኩሎ ላይ ካዉቴዛ።
4 “Ayu urama’ama tafanamaim sabuw iyabowat baibatiyen isan ana fair hibitih himarir hima’am aitih. Naatu sabuw Jesu isan hio’orereb isan sikah hi’a’afuw naatu God ana tur isan sikah hi’a’afuw etei ayubih hima’am aitih. Iti sabuw i men kafa’imo sawaidab naatu i ana yumatabe hikwafirihimih, naatu ana ewow auman umahimaim o nakwetahimaim men hikirumimih. Etei hiyawas naatu Keriso bairi kwamur one thousand na’atube hi’aiwob.
5 አቴዝ Ꮊንኮ Ꮊይቄዝታይ ሙኩሎ ላይይ ዉሮድ ሄሎዳይስ Ꮊይቆፕ ደንደካያ፥ Ꮊይካ ቲና ደንዶ።
5 Murumurubih afa men hiyawas na’atuka hima kwamur one thousand in sawar. Iti i murumurubih hai misir wantoro’ot.
6 ቲና Ꮊይቆፕ ደንዳ ደንድዝታይ አንጀቴዝታኔ ጌሽታ። ኡንታል አፋ ናምእን Ꮊይቆስ ማዉተ ባያ። ኡንቲ ጾስስኔ ክርስቶሳስ ቄሰ ማቆዳ፤ ኤዛር ፐትፕ ሙኩሎ ላይ ካዉቶዳ።
6 Yasisir naatu baigegewasin i sabuw iyabowat wantoro’ot morobone himimisir maiye isah. Morob bairou’abin i isah i aurin fair en, baise i boro God ana firis naatu Keriso ana firis hinamatar Keriso bairi hini’aiwob kwamur one thousand nab.”
7 ሙኩሎ ላይይ ዉሬዛይፕ ጉየ ጻላሄ አቻፕ ብልንቶዳ።
7 Kwamur etei one thousand nasasawar ufunamaim, Satan boro i ana dibur barene hinabotait.
8 ኤ አላመ ኦይዲ ጎንትታይድ የዝ ዎይታ፥ ኡንትካ ጎገኔ ማጎገ ግንትንትዝታ ባለ ኦላስ ሺሾዳይስ ከዞዳ። ኡ ታይባይ አባ ጋጻ የዝ ሻፈ ጋርክ።
8 naatu natit nan tafaram Gog naatu Magog ana huhun kwafe’en sabuw etei nifufuwih narunawiyih baiyow isan, naatu nati sabuw baiyow isan hinaruru’ay ana itinin riy sisibin dones na’atube.
9 ኡንቲ ቢታ ኡባይል ላልንቲ፥ ጌሽታይ ሄራኔ ጾሲ ዶስዛ ካታምቶ ማሬዛ። ዝን ታማ ሳሎፕ ዎ ኡንታን ሜዛ።
9 Naatu me yabarin yan tasasar hitit hiremor hin God ana sabuw hai ma’ama sis naatu God ana yabow bar merar etei hi’ar bebera’uhih, baise marane wairaf ra’iy na bo’ara’ara’ahih.
10 ኡንታን ባልዝ ዳቡሎሳ፥ ዶአይኔ ዎርዶ ናባይ ዎዝ ኤጽዝ ዲኔ ታማ አባ ኡንታን ኦሌዛ። ኡንቲ ቃማኔ ጋላስ መናስ ፓጻ ካእንቶዳ።
10 Naatu Demon mowan bifufuwih hibai hita’asiy wairaf in bitakir wanawanan ra’iy eafufur, sawaidab naatu dinab baifuwenayan hairi hita’asiyih hire’ere’emaim. Nati’imaim boro fai mar hini’akir wanatowan, wanatowan.
11 የይፕ ጉየ፥ ግታ ቦ ዙፋናኔ ዙፋናይል አፋ በቴዛና ታ በኤዛ። ሳአኔ ሳሎ ኤ ቲናፕ በቴዛ፤ ዝን ኡንትስ ቆስንቶዳይስ አቆ በንተካያ።
11 Imaibo ayu ura ma’ama kwes gagamin tafanamaim God ma’am aitin. Mar tafaram i nanamaim earouwasa’ir, naatu nati’imaim i aurih efan en.
12 Ꮊይቄዝ፥ ዳምታይኔ ጽቅታይ ዙፋናይ ቲና ኤቄዛና ታ በኤዛ፤ ማጻፍታይ ዶይንቴዛ፤ ማ ሀራ ደኦ ማጻፋይካ ዶይንቴዛ። Ꮊይቄዝታይ ማጻፋይድ ጻፍንቴዝ ፋ ኦሳይ ጋርክ ፕርዳ ኤኬዛ።
12 Naatu ayu sabuw murumurubih aitih, gagamin re in kikimin ura ma’ama nanamaim hibatabat, naatu buk etei hibotawiyen. Buk ta hibobotawiy i yawas ana buk. Murumurubih abisa hisinaf bukamaim hikirum hi’inu’in imaim hibabatiyih.
13 አባይ ፋ ጋንጨ የዝ Ꮊይቄዝታ እንጌዛ፤ Ꮊይቆኔ ስኦለ ፋ ጋንጨ የዝ Ꮊይቄዝታ እንጌዛ። ፐቲ ፐቲ አስ ፋ ኦሳይ ጋርክ ፕርዳ ኤኬዛ።
13 Riy wanawanan murubih kwahiren, naatu morob naatu morob ana efan, murumurubih hikwahirih. Naatu orot ta’ita’imon hai sinafumaim hibabatiyih.
14 Ꮊይቆኔ ስኦለ ታማ አባ ኦልንቴዛ። የ ታማ አባይ ናምእን Ꮊይቆ።
14 Imaibo murumurubih naatu murubih hai efan i hita’asiyih wairaf ana kukuf wanawanan hira’iy, iti wairaf i morob bairou’abin.
15 ደኦ ማጻፋይድ ሱንይ ጻፍንተካ ኦንካ ታማ አባ ዎዛ።
15 Yait ta wabin men yawas ana bukamaim hititita’ur i hita’asiy wairaf ana kukuf wanawananan rara’iy.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.