Apocalipse 20
mfxe (MFXE) vs NAA
1 የይፕ ጉየ ዛዋ ባ ጪሞ ኦላይ ቁልፐኔ ግታ ሳንላተ ፋ ኩሸ አይኬዝ ፐቲ ኪታንቻይ ሳሎፕ ዎዳር ታ በኤዛ።
1 Então vi descer do céu um anjo que tinha na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 ኤ ዳዋና አይኪ ሙኩሎ ላይስ አጬዛ። የ ዳዋይ ዳቡሎሳ ዎይ ጻላሄ ግንትንትዝ ብኒ ሾሻ።
2 Ele segurou o dragão, a antiga serpente, que é o diabo, Satanás, e o prendeu por mil anos.
3 ኪታንቻይ ዛዋ ባ ጪሞ ኦላ ኤዛ ኦሊ፥ ሙኩሎ ላይ ዉሮድ ሄሎዳይስ ካተትታ ማሂ ባልማይ ጋርክ ቁልፐር ጎርዲ ማታመር አታሜዛ። የይፕ ጉየ፥ ዳዋይ ጽቃ ዎደስ ብልንቶዳይስ ቤዝዛ።
3 Lançou-o no abismo, fechou-o e pôs selo sobre ele, para que não mais enganasse as nações até se completarem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 የይፕ ጉየ፥ ዙፋንታኔ ዙፋንታይል አፋ በቲ ፕርዶዳይ ጋርክ ማዉተ እንግንቴዛና ታ በኤዛ። የሱሳስ ማርካቴዝ ግሾኔ ጾስ ቃላ ኦዴዝ ግሾስ ፋ ቆ ጋችንቴዝ አሳይ ሸምፓ ታ በኤዛ። ኡንቲ ዶአ ዎይ ዶአ ምስላይስ ጎይነካያ። ኡንቲ ዶአይ ማላ ፋ ስናይድ ዎይ ፋ ኩሸል ጋደካያ። ኡንቲ Ꮊይቆፕ ደንዲ ክርስቶሳር ፐትፕ ሙኩሎ ላይ ካዉቴዛ።
4 Vi também tronos, e nestes sentaram-se aqueles aos quais foi dada autoridade para julgar. Vi ainda as almas dos que foram decapitados por terem dado testemunho de Jesus e proclamado a palavra de Deus. Estes são os que não adoraram a besta nem a sua imagem, e não receberam a sua marca na testa e na mão; e viveram e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 አቴዝ Ꮊንኮ Ꮊይቄዝታይ ሙኩሎ ላይይ ዉሮድ ሄሎዳይስ Ꮊይቆፕ ደንደካያ፥ Ꮊይካ ቲና ደንዶ።
5 Os restantes dos mortos não reviveram até que se completassem os mil anos. Esta é a primeira ressurreição.
6 ቲና Ꮊይቆፕ ደንዳ ደንድዝታይ አንጀቴዝታኔ ጌሽታ። ኡንታል አፋ ናምእን Ꮊይቆስ ማዉተ ባያ። ኡንቲ ጾስስኔ ክርስቶሳስ ቄሰ ማቆዳ፤ ኤዛር ፐትፕ ሙኩሎ ላይ ካዉቶዳ።
6 Bem-aventurado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição. Sobre esses a segunda morte não tem poder; pelo contrário, serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele os mil anos.
7 ሙኩሎ ላይይ ዉሬዛይፕ ጉየ ጻላሄ አቻፕ ብልንቶዳ።
7 Quando, porém, se completarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão
8 ኤ አላመ ኦይዲ ጎንትታይድ የዝ ዎይታ፥ ኡንትካ ጎገኔ ማጎገ ግንትንትዝታ ባለ ኦላስ ሺሾዳይስ ከዞዳ። ኡ ታይባይ አባ ጋጻ የዝ ሻፈ ጋርክ።
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, a fim de reuni-las para a batalha. O número dessas é como a areia do mar.
9 ኡንቲ ቢታ ኡባይል ላልንቲ፥ ጌሽታይ ሄራኔ ጾሲ ዶስዛ ካታምቶ ማሬዛ። ዝን ታማ ሳሎፕ ዎ ኡንታን ሜዛ።
9 Marcharam, então, pela superfície da terra e cercaram o acampamento dos santos e a cidade amada. Porém, desceu fogo do céu e os consumiu.
10 ኡንታን ባልዝ ዳቡሎሳ፥ ዶአይኔ ዎርዶ ናባይ ዎዝ ኤጽዝ ዲኔ ታማ አባ ኡንታን ኦሌዛ። ኡንቲ ቃማኔ ጋላስ መናስ ፓጻ ካእንቶዳ።
10 O diabo, que os tinha enganado, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde já se encontram a besta e o falso profeta; e serão atormentados de dia e de noite, para todo o sempre.
11 የይፕ ጉየ፥ ግታ ቦ ዙፋናኔ ዙፋናይል አፋ በቴዛና ታ በኤዛ። ሳአኔ ሳሎ ኤ ቲናፕ በቴዛ፤ ዝን ኡንትስ ቆስንቶዳይስ አቆ በንተካያ።
11 Vi um grande trono branco e aquele que está sentado nele. A terra e o céu fugiram da presença dele, e não se achou lugar para eles.
12 Ꮊይቄዝ፥ ዳምታይኔ ጽቅታይ ዙፋናይ ቲና ኤቄዛና ታ በኤዛ፤ ማጻፍታይ ዶይንቴዛ፤ ማ ሀራ ደኦ ማጻፋይካ ዶይንቴዛ። Ꮊይቄዝታይ ማጻፋይድ ጻፍንቴዝ ፋ ኦሳይ ጋርክ ፕርዳ ኤኬዛ።
12 Vi também os mortos, os grandes e os pequenos, que estavam em pé diante do trono. Então foram abertos livros. Ainda outro livro, o Livro da Vida, foi aberto. E os mortos foram julgados, segundo as suas obras, conforme o que estava escrito nos livros.
13 አባይ ፋ ጋንጨ የዝ Ꮊይቄዝታ እንጌዛ፤ Ꮊይቆኔ ስኦለ ፋ ጋንጨ የዝ Ꮊይቄዝታ እንጌዛ። ፐቲ ፐቲ አስ ፋ ኦሳይ ጋርክ ፕርዳ ኤኬዛ።
13 O mar entregou os mortos que nele estavam. A morte e o inferno entregaram os mortos que neles havia. E foram julgados, um por um, segundo as suas obras.
14 Ꮊይቆኔ ስኦለ ታማ አባ ኦልንቴዛ። የ ታማ አባይ ናምእን Ꮊይቆ።
14 Então a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte, o lago de fogo.
15 ደኦ ማጻፋይድ ሱንይ ጻፍንተካ ኦንካ ታማ አባ ዎዛ።
15 E, se alguém não foi achado inscrito no Livro da Vida, esse foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.