Apocalipse 16

mfxe (MFXE) vs BKJ

Sair da comparação
1 የይፕ ጉየ፥ ላፑን ኪታንችታይኮ፥ «Ꮊንጊ ጾስ ካች አይኬዝ ላፑን ጹእታ ሳአ ላሎይታ» ዬጊ፥ ዎልቃማ ጊር ጾስ ኬፕ ከሳዳር ታ ስኤዛ።
1 E eu ouvi uma grande voz sair do templo, dizendo aos sete anjos: Ide pelos vossos caminhos, e derramai as taças da ira de Deus sobre a terra.
2 ቲና ኪታንቻይ Ꮊንጊ፥ ጹአና ሳአ ላልን፥ ዶአይ ማላይ የዝታይላኔ ኤ ምስላይስ ጎይንዝታይል ኢታኔ ዛምዝ ማዶ ከዜዝ።
2 E foi o primeiro, e derramou a sua taça sobre a terra, e recaiu uma fétida e dolorosa ferida sobre os homens que tinham a marca da besta e sobre aqueles que adoravam a sua imagem.
3 ናምእን ኪታንቻይ ጹአና አባል ላልን፥ አባይ Ꮊይቄዝ አስ ሱ ማቄዛ። ማ አባ ጋንጨ የዝ ሸምፖር የዝ መተ ኡባይ Ꮊይቄዛ።
3 E o segundo anjo derramou a sua taça sobre o mar; e este se tornou em sangue como o de um homem morto; e toda a alma vivente morreu no mar.
4 ሃይን ኪታንቻይ ጹአና ዳማ ሃላኔ ፑልቶ ሃል ላልን፥ ሃታይካ ሱ ማቄዛ።
4 E o terceiro anjo derramou a sua taça sobre os rios e nas fontes das águas, e eles se tornaram em sangue.
5 የይፕ ጉየ፥ ሃል አፋ ማዉተ የዝ ኪታንቻይ Ꮊይ ጋርክ ዬጎዳር ታ ስኤዛ።
5 E eu ouvi o anjo das águas dizer: Tu és justo, ó Senhor, que és, e que eras, e serás, porque tu julgaste assim.
6 ኡንቲ ጌሽታይ ሱኔ ናብታይ ሱ ላሌዝ ግሾስ
6 Porque eles derramaram o sangue de santos e profetas, e tu lhes deste sangue para beber; porque eles são dignos.
7 ያርሾ አቃይፕ፥
7 E ouvi outro vindo do altar dizer: Ainda assim, Senhor Deus Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.
8 ኦይዳን ኪታንቻይ ጹአ አዋል አፋ ላልን፥ አዋ ፋ ምሻይር አሳ ጹጎዳይ ጋርክ አዋስ ዎልቃ እንግንቴዛ።
8 E o quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe dado poder para queimar os homens com fogo.
9 አሳይ ዎልቃማ ምሻይር ጹግንቲ፥ የ ቦሽታይል አፋ ማዉተ የዝ ጾስ ሱን ጫዤዛ፤ ማሮት ገለካያ፥ ጾሳናካ ቦንቼካያ።
9 E os homens foram queimados com grande calor, e blasfemaram o nome de Deus, que tem poder sobre estas pragas; e eles não se arrependeram para lhe darem glória.
10 እችን ኪታንቻይ ጹአና ዶአይ ዙፋናይል አፋ ላልን፥ የ ዶአይ ካተትይ ሜዛ። አሳይካ ኡንኣይፕ ደንዴዛይድ ፋ እንጻርሳ ጮንግዛ።
10 E o quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, e o seu reino era cheio de trevas; eles mordiam suas línguas por causa da dor,
11 ማ አሳይ ኡንኣይ ግሾኔ ማዶይ ግሾስ ሳሎ ጾሳ ባዴዛ፤ ፋ ኦዝ ናጋራይፐካ ማቀካያ።
11 e blasfemavam o Deus do céu por causa das suas dores e suas feridas, e não se arrependeram dos seus atos.
12 ኡሱፑን ኪታንቻይ ጹአና ግታ ኤፍራጺሰ ሃል ላልን፥ አዋ ከስ ባጋፕ የኦድ ካትታይስ ኦገ ጊጎዳይ ጋርክ ሃይ መሌዛ።
12 E o sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates; e a água dali secou-se, para que o caminho dos reis do oriente pudesse ser preparado.
13 የይፕ ጉየ፥ ዳዋይ ዶናይፕ፥ ዶአይ ዶናይፐኔ ዎርዶ ናበ ዶናይፕ ኦቃነ ኣዝዛ ሀይ ቱና አያንታይ ከሳዳር ታ በኤዛ።
13 E eu vi três espíritos imundos semelhantes a rãs, saírem da boca do dragão, e da boca da besta, e da boca do falso profeta.
14 ኡንቲ ማላባዝታ ኦዝ ቱና አያንታ። የ ሀይ ቱና አያንታይ ኡባፕ ዎልቃማ ጾስ ግታ ጋላስ ሀኖዳይስ የዝ ኦላይስ አሳ ሺሾዳይስ አላመ ካት ኡባይኮ Ꮊንጎዳ።
14 Porque eles são espíritos de demônios, operando milagres; os quais vão ao encontro dos reis da terra e de todo o mundo, para reuni-los para a batalha do grande dia do Deus Todo-Poderoso.
15 «ይኬ፥ ታኒ ካይዞ ጋርክ የኦዳ! አስ ቲና ካሎ ማቂ ፋ ካሎትይስ ዬላታማይ ጋርክ ባርኪ፥ ፋ ማአ ናግዛ አይ አንጅንቴዛያ!» ዬጌዛ።
15 Eis que eu venho como ladrão. Abençoado é aquele que vigia, e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e eles vejam sua vergonha.
16 የ ቱና አያንታይ ካትታና እብራይስጸ ዶናር አርማገዶነ ግዝ አቆ ሺሼዛ።
16 E eles os reuniu em um lugar que na língua hebraica se chama Armagedom.
17 ላፑን ኪታንቻይ ጹአና ጫርኮል አፋ ላልን፥ ጾስ ካራ የዝ ዙፋናይፕ፥ «ፖልንቴዛ» ዬግዝ ዎልቃማ ግር ከዜዛ።
17 E o sétimo anjo derramou a sua taça no ar, e saiu grande voz do templo do céu, do trono, dizendo: Está feito.
18 የይፕ ዜልን ዜልንጌዝ፤ ዳዳይ ሳሪ ቄዝ፥ ቢታይ ኤንኤዛ። የይ ጋርክ ዎልቃማ ቢታ ኤንኦ አሲ መንቴዛይፕ አይኪ የሻ ኤንኤካያ።
18 E houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e um grande terremoto, como nunca houve desde que há homens sobre a terra; tão poderoso terremoto, e tão grande.
19 ዳማ ካታምታ ሀይ ከዚ ሻክንቴዛ፤ ጋደ ኡባይድ የዝ ካታምታይ ላልንቴዛ። ጾስ ግታ ካታማ ባብሎነ ቆፒ፥ ፋ ኢታ ካቺ ዎይነ ኡሺ ኩሜዝ ጹአና ኢስ እንጌዛ።
19 E a grande cidade foi dividida em três partes, e as cidades das nações caíram; e a grande Babilônia veio à lembrança diante de Deus, para dar-lhe do cálice do vinho da fúria de sua ira.
20 ሃር ማርንቴዝ ቢትታይ ቤዛ፤ አምብታይካ በንተካያ።
20 E toda ilha fugiu; e as montanhas não foram encontradas.
21 አሳይል አፋ ኦይታማኔ እችን ክሎ ግራመ ጋርክ ዴጽዛ ዎልቃማ ሻች ሳሎፕ ቡኬዛ። ቦሻይ ኡሳ ኢታ ማቄዝ ግሾስ አሳይ ሻቻይ ቦሻይ ግሾስ ጾሳና ጫዤዛ።
21 E caiu sobre os homens um grande granizo do céu, cada pedra com o peso de cerca de um talento; e os homens blasfemaram a Deus por causa da praga do granizo. Porque sua praga é extremamente grande.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.