Apocalipse 16
mfxe (MFXE) vs AAI
1 የይፕ ጉየ፥ ላፑን ኪታንችታይኮ፥ «Ꮊንጊ ጾስ ካች አይኬዝ ላፑን ጹእታ ሳአ ላሎይታ» ዬጊ፥ ዎልቃማ ጊር ጾስ ኬፕ ከሳዳር ታ ስኤዛ።
1 Imaibo ayu Tafaror Barene fanan gagamin ta tounamatar nah etei seven isah eo anowar. “Kwan God ana yaso’ar tew seven wanawanah tema’am tafaram tafanamaim kwaisuwa’en tera’iy”.
2 ቲና ኪታንቻይ Ꮊንጊ፥ ጹአና ሳአ ላልን፥ ዶአይ ማላይ የዝታይላኔ ኤ ምስላይስ ጎይንዝታይል ኢታኔ ዛምዝ ማዶ ከዜዝ።
2 Tounamatar wan batabat tit ana tew isuwai me yan ra’iy. Feher yumatah kakafih naatu babanih kakafih anababatun, sabuw iyabowat sawaidab ana ewow hibai hima’am naatu sawaidab ana yumatabe hikwakwafir biyahimaim matar.
3 ናምእን ኪታንቻይ ጹአና አባል ላልን፥ አባይ Ꮊይቄዝ አስ ሱ ማቄዛ። ማ አባ ጋንጨ የዝ ሸምፖር የዝ መተ ኡባይ Ꮊይቄዛ።
3 Imaibo tounamatar bairou’abin ana tew e’abar suwai riy yan ra’iy, matan botabir orot babin murubin ana rara’abe matar, naatu riy wanawanan siy yawayawasih etei himumurub.
4 ሃይን ኪታንቻይ ጹአና ዳማ ሃላኔ ፑልቶ ሃል ላልን፥ ሃታይካ ሱ ማቄዛ።
4 Ibanak maiye tounamatar baitounin ana tew harew gagamih yahimaim isuwai ra’iy naatu harew sosoh yahimaim auman isuwai ra’iy, harew etei matah botabir rara himatar.
5 የይፕ ጉየ፥ ሃል አፋ ማዉተ የዝ ኪታንቻይ Ꮊይ ጋርክ ዬጎዳር ታ ስኤዛ።
5 Naatu tounamatar harew ana ukwarin eo anowar,
6 ኡንቲ ጌሽታይ ሱኔ ናብታይ ሱ ላሌዝ ግሾስ
6 Anayabin a sabuw kakafiyih naatu a dinab oro’orot rara hitih,
7 ያርሾ አቃይፕ፥
7 Imaibo ayu fanan ta sibor ana gemane titit anowar,
8 ኦይዳን ኪታንቻይ ጹአ አዋል አፋ ላልን፥ አዋ ፋ ምሻይር አሳ ጹጎዳይ ጋርክ አዋስ ዎልቃ እንግንቴዛ።
8 Naatu tounamatar baikwafe’enin ana tew bai veya matanamaim isuwai re, sabuw a’arahih isan ana fair bai ana fora’abin ra’at.
9 አሳይ ዎልቃማ ምሻይር ጹግንቲ፥ የ ቦሽታይል አፋ ማዉተ የዝ ጾስ ሱን ጫዤዛ፤ ማሮት ገለካያ፥ ጾሳናካ ቦንቼካያ።
9 Veya wabuburin eafun tututurih biyah hikakoumih, naatu God iti feher kakafih ana fair bai ma sisinaf isan tur kakafih hio wabin hi’a’afiy. Naatu men hikokok boro dogor baikitabir hitab, God ana gagamin isan hitabora’ara’ah.
10 እችን ኪታንቻይ ጹአና ዶአይ ዙፋናይል አፋ ላልን፥ የ ዶአይ ካተትይ ሜዛ። አሳይካ ኡንኣይፕ ደንዴዛይድ ፋ እንጻርሳ ጮንግዛ።
10 Tounamatar bai five ana tew eabar suwai sawaidab ana urama’ama tafan ra’iy. Gugumin kakafin sawaidab ana aiwob etei tarsumih naatu sabuw menah hiboyobayob anayabin biyababan gagamin maiyow hibai.
11 ማ አሳይ ኡንኣይ ግሾኔ ማዶይ ግሾስ ሳሎ ጾሳ ባዴዛ፤ ፋ ኦዝ ናጋራይፐካ ማቀካያ።
11 Tur kakafih mar ana God isan hio, anayabin biyah hai babanih naatu feher hai babanih i hira’at kwanekwan. Baise sinaf kakafih i men hihamiyen.
12 ኡሱፑን ኪታንቻይ ጹአና ግታ ኤፍራጺሰ ሃል ላልን፥ አዋ ከስ ባጋፕ የኦድ ካትታይስ ኦገ ጊጎዳይ ጋርክ ሃይ መሌዛ።
12 Iban maiye tounamatar bai six ana tew eabar suwai Euphrates harew gagamin yan ra’iy, harew eosasa ef imatar aiwob veya yeninane isah.
13 የይፕ ጉየ፥ ዳዋይ ዶናይፕ፥ ዶአይ ዶናይፐኔ ዎርዶ ናበ ዶናይፕ ኦቃነ ኣዝዛ ሀይ ቱና አያንታይ ከሳዳር ታ በኤዛ።
13 Imaibo afiy katokato’iy tounu takwey hai itininabe, farubarubar awanane, sawaidab awanane naatu dinab baifufuwenayan awahine hititit aitan.
14 ኡንቲ ማላባዝታ ኦዝ ቱና አያንታ። የ ሀይ ቱና አያንታይ ኡባፕ ዎልቃማ ጾስ ግታ ጋላስ ሀኖዳይስ የዝ ኦላይስ አሳ ሺሾዳይስ አላመ ካት ኡባይኮ Ꮊንጎዳ።
14 Iti i demon ana afiy ina’inan sinafuyah, iti afiy tounu i titit ten tafaram tutufin wanawanan aiwob etei tiru’ayuwih God fairin maiyow ana veya gagaminamaim baiyow isan.
15 «ይኬ፥ ታኒ ካይዞ ጋርክ የኦዳ! አስ ቲና ካሎ ማቂ ፋ ካሎትይስ ዬላታማይ ጋርክ ባርኪ፥ ፋ ማአ ናግዛ አይ አንጅንቴዛያ!» ዬጌዛ።
15 “Kwananowar ayu i bainowanabe anan. Orot yait matan to iwa’an ana waifuw ius ema’am i boro niyasisir, naatu boro men segar sabuw nahimaim erebiya’ohow nabat naremoramih.”
16 የ ቱና አያንታይ ካትታና እብራይስጸ ዶናር አርማገዶነ ግዝ አቆ ሺሼዛ።
16 Imaibo wagabur kakafih aiwob etei hiru’ayuwih hina efan wabin Armageddon, Hebrew turamaim hibiwab Armageddon imaim hitit.
17 ላፑን ኪታንቻይ ጹአና ጫርኮል አፋ ላልን፥ ጾስ ካራ የዝ ዙፋናይፕ፥ «ፖልንቴዛ» ዬግዝ ዎልቃማ ግር ከዜዛ።
17 Imaibo tounamatar bai seven ana tew waruw wanawananamaim isuwai ra’iy, fanan gagamin Tafaror Bar wanawanan urama’ama’ane tit eo, “Iti i i’asa’ub sawar.”
18 የይፕ ዜልን ዜልንጌዝ፤ ዳዳይ ሳሪ ቄዝ፥ ቢታይ ኤንኤዛ። የይ ጋርክ ዎልቃማ ቢታ ኤንኦ አሲ መንቴዛይፕ አይኪ የሻ ኤንኤካያ።
18 Nati’imaim namanamar bokiyakiyat, farafarar kakafin rab bitenkwarikwarir naatu iriyoy i men matar orot babin hi’itin na’atube mataramih, iriyoy iti i kakafin anababatun.
19 ዳማ ካታምታ ሀይ ከዚ ሻክንቴዛ፤ ጋደ ኡባይድ የዝ ካታምታይ ላልንቴዛ። ጾስ ግታ ካታማ ባብሎነ ቆፒ፥ ፋ ኢታ ካቺ ዎይነ ኡሺ ኩሜዝ ጹአና ኢስ እንጌዛ።
19 Bar merar gagamin i tarasib tounu himatar, naatu bar merar etei tafaram wanawananamaim hima’am etei gurusih. God Babilon gagamin isan not, naatu ana kerowasamaim wine Babilon itin tom, iti wine i God ana yaso’ar.
20 ሃር ማርንቴዝ ቢትታይ ቤዛ፤ አምብታይካ በንተካያ።
20 Nuw etei’imak hikasiy naatu oyaw etei na’am hin sawar.
21 አሳይል አፋ ኦይታማኔ እችን ክሎ ግራመ ጋርክ ዴጽዛ ዎልቃማ ሻች ሳሎፕ ቡኬዛ። ቦሻይ ኡሳ ኢታ ማቄዝ ግሾስ አሳይ ሻቻይ ቦሻይ ግሾስ ጾሳና ጫዤዛ።
21 Taun kabay gagamih hai bit anafofonin 50 kilos na’atube, marane tounabe ihururuw orot babin tafahimaim hira’iy, naatu sabuw God hio bayubayuw, anayabin kabay gagamih tounabe yar re, iti gurugurusen i kakafin anababatun.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.