Apocalipse 12
mfxe (MFXE) vs NTLH
1 የይፕ ጉየ፥ ዎልቃማ ማላ ሳሎ በንቴዛ። አዋ ማኤዝ፥ አግና ፋ ቶኬ ኦሞ ኣዝ፥ ታጶ ናምኢ ጾልንትታ ዛዉደ ጋርክ ፋ ኦማል ጋዴዝ፥ ፐቲ አስታ በንቴዛ።
1 Então apareceu no céu um grande e misterioso sinal. Era uma mulher. O seu vestido era o sol, debaixo dos seus pés estava a lua, e ela usava na cabeça uma coroa que tinha doze estrelas.
2 የ አስታ ዎልቃ ኢታዝን፥ እዞ የሎስ እቅ አይክን ኡንእንቲ ኡኬዛ።
2 A mulher estava grávida e gritava com dores de parto.
3 ማ ሀራ ማላ ሳሎ በንቴዛ። ላፑን ኦምታይኔ ታጲ ካጭታይ የዝ ዳምግታ ዞቆ ዳወ በንቴዛ። ኤ ፋ ኦምታይል አፋ ላፑን ዛዉደ ጋዴዛ።
3 E apareceu no céu outro sinal: era um enorme dragão vermelho com sete cabeças e dez chifres e com uma coroa em cada cabeça.
4 የ ዳዋይ ፋ ጎይናይር ጾልንትታይፕ ስካ ሳሎፕ ዳፊ ሳአ ኦሌዛ። የ ዳዋይ አስታ ናአ የሊ ኦሌዛን ጋርክ ማዳይስ ኮዪ፥ የሎስ እቅንትዝ አስቲ ቲና ኤቄዛ።
4 Com a cauda ele arrastou do céu a terça parte das estrelas e as jogou sobre a terra. Depois parou diante da mulher grávida a fim de comer a criança logo que ela nascesse.
5 የ አስታ ካተት ኡባ ብራታ ጉፈር ሃሮዳይስ የዝ ራ ናአ የሌዛ። ናአይ ጾስኮኔ ኤ ዙፋናይኮ ኡዴ ኤክንቴዛ።
5 Então a mulher deu à luz um filho, que governará todas as nações com uma barra de ferro. Mas a criança foi tirada e levada para perto de Deus e do seu trono.
6 አስታ ፐቲ ሙኩሎኔ ናምኢ ጼታኔ ኡሱፑንታም ጋላስ ሄሎዳይስ እዞ ናጎዳይ ጋርክ ጾሲ ኢስ ጊግሲ ጋዴዝ አቃ ሊዦ ጋደ ቆስንቶ ቅቴዛ።
6 A mulher fugiu para o deserto, onde Deus havia preparado um lugar para ela. Ali ela será sustentada durante mil duzentos e sessenta dias.
7 ሳሎ ኦላ መንቴዛ። ምካኤለኔ ኤ ኪታንችታይ ዳዋይራ ኦልንቴዛ፤ ዳዋይኔ ኤ ኪታንችታይካ ማሂ ኦልንቴዛ።
7 Depois houve guerra no céu. Miguel e os seus anjos lutaram contra o dragão, que combateu junto com os seus anjos.
8 ዝን ዳዋይኔ ኤ ኪታንችታይ ጋምንቴዛ፥ የይፕ ሳሎ ኡንትስ አቆ ቤዛ።
8 Mas o dragão foi vencido, e por isso ele e os seus anjos não puderam mais ficar no céu.
9 ዳማ ዳወ፥ ብኒ ሾሻይ፥ ሳአ ግንቴዛ። ኤካ ዳቡሎሳ ዎይ ጻላሄ ግንትንትዝ አላማ ባልዛያ። ኤዛ ኤ ኪታንችታይራ ፐትፕ ሱል ኦሌዛ።
9 O enorme dragão foi lançado fora do céu. Ele é aquela velha cobra, chamada Diabo ou Satanás, que leva todas as pessoas do mundo a pecar. Ele foi jogado sobre a terra, e os seus anjos também foram jogados junto com ele.
10 የይፕ ጉየ፥ ሳሎፕ Ꮊይ ጋርክ ዬግዝ ጊር ታ ስኤዛ።
10 Então ouvi uma voz forte no céu, que dizia: — Agora chegou a salvação de Deus! Agora Deus mostrou o seu poder como rei! Agora o
11 ኡንቲ ዱራይ ሱይራኔ ፋ ማርካት ቃላይር፥
11 Os nossos irmãos o derrotaram por meio do sangue do Cordeiro e da mensagem que anunciaram. Eles estavam prontos para dar a sua vida e morrer.
12 የይ ግሾስ፥ ሳሎኔ ኤ ጋንጨ የዝታዮ ኡፋይቶይታ።
12 Portanto, ó céu e todos vocês que vivem nele, alegrem-se! Mas ai da terra e do mar! Pois o Diabo desceu até vocês e ele está muito furioso porque sabe que tem somente um pouco mais de tempo para agir.
13 ዳዋይ ፋና ሳአ ኦሌዛና በኤዝ ዎደ ራ ናአ የሌዝ አስቶ ባይእዛ።
13 Quando o dragão viu que tinha sido jogado sobre a terra, começou a perseguir a mulher que tinha dado à luz o menino.
14 አስቶ ሾሻይ ቆሃማይ ጋርክ ሊዦ ጋ ኢስ ጊግንቴዛ አቆ ፕራ Ꮊማዳይ ጋርክ ናምኢ ዎልቃማ ጎሎ ቀፈ ኣዝዛይ ኢስ እንግቴዛ። ኤዛይድ ሾሻይ ቲናይፕ ሃኪ ሀይ ላይኔ ባጋ ቦንቾር ናግንትዛ።
14 Porém a mulher recebeu as duas asas de uma grande águia para poder voar para o seu lugar no deserto, onde ela será sustentada durante três anos e meio , livre do ataque do dragão.
15 ሾሻይ የ አስቶ ድኦ ኤኪ ቅቶዳይ ጋርክ ዳዋይ ቦርካ ሃ ጋርክ ፋ ዶናይፕ አስቲ ጉየር ጮዢ ጎግሴዛ።
15 Então o dragão lançou água da sua boca, como se fosse um rio, atrás da mulher, para que ela fosse arrastada pelas águas.
16 ዝን ቢታይ አስቶ ማዴዛ፤ ቢታይ ፋ ዶና ዶዪ ዳዋይ ዶናይፕ ከዜዝ ሃ ምጻጼዛ።
16 Mas a terra ajudou a mulher, pois a própria terra abriu a boca e engoliu a água que tinha saído da boca do dragão.
17 የ ዳዋይ አስትል አፋ ኢታ ሸንቲ፥ ኤ ዘርታ፥ ጾስ ኪታ ናግዝታኔ የሱሳስ አማንንቴዝ ማርክታ ኦሎዳይስ Ꮊንጌዛ።
17 O dragão ficou furioso com a mulher e foi combater contra o resto dos descendentes dela, isto é, aqueles que obedecem aos mandamentos de Deus e são fiéis à verdade revelada por Jesus.
18 ዳዋይ አባ ላንቀ የዝ ሻፈል ኤቄዛ።
18 E o dragão ficou de pé na praia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.