2 Timóteo 4
mfxe (MFXE) vs ACF
1 ታኒ ነና ጾስ ቲና፥ ፓ የዝታይላኔ Ꮊይቄዝታይል ፕርዶዳይስ የዝ ክርስቶሳ የሱሳ ቲና ኤ ቆንጭይራኔ ኤ ካተትይር ዞርዛ።
1 Conjuro-te, pois, diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, na sua vinda e no seu reino,
2 ቃላ ሳባኮባ፤ ዎደ ጊግን ጊገካ አትን ሚንጊ ማርካቶባ። ጋመ ዳንዳአራኔ ታማርሶር አሳ ዞሮባ፥ ሴሪ ሉልሶባኔ ደንባ።
2 Que pregues a palavra, instes a tempo e fora de tempo, redarguas, repreendas, exortes, com toda a longanimidade e doutrina.
3 አሳይ ቱማ ትምርተ ስኣም እጾድ ዎደ የኦዳ። ኡንቲ ፋ አሞ ካሊ፥ ፓስ ስኦዳይስ ኡፋይስዝ ባዝ ኦድዝ አስታማርታ ሺሾዳ።
3 Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, tendo comichão nos ouvidos, amontoarão para si doutores conforme as suas próprias concupiscências;
4 ኡንቲ ቱማ ባጋ ኦድዝ ትምርተ አሺ፥ ቱማ ማቀካ ኦዳ ስኦዳይስ ፋ ሀየ ማሆዳ።
4 E desviarão os ouvidos da verdade, voltando às fábulas.
5 ዝን ኔኒ ኡባ ባዛር ናግንቶባ። መቶ ዳንዳኦባ። ዎንግለ ማርካት ኦሶ ኡዶባ። ኔስ እንግንቴዝ ጾስ ኦሶ ኡባ ፖሎባ።
5 Mas tu, sê sóbrio em tudo, sofre as aflições, faze a obra de um evangelista, cumpre o teu ministério.
6 ታኒ ያርሾ ያርሽዛይ ጋርክ ያርሽንቶዳይስ ዎዳይ ሄሌዛ፤ Ꮊ አላማ አሺ Ꮊንግዛ ዎዳይ ሄሌዛ።
6 Porque eu já estou sendo oferecido por aspersão de sacrifício, e o tempo da minha partida está próximo.
7 ታኒ ሎኦ ኦላ ኦልንቴዛ፤ ታ ኣላሎ ላሳ ሃሴዛ፤ አማና ናጌዛ።
7 Combati o bom combate, acabei a carreira, guardei a fé.
8 Ꮊይፕ ጉየስ ጽሎት ዛዉደ ታና ናግዛ። የያ ጌሽ ፕርዳ ፕርድዝ ጎዳይ የ ጋላስ ታስ እንጎዳ። የይ ታ ኣዳስ ባዝን ኤ ማቂ ይእ አሞትዝ ኡባይስ እንጎዳ።
8 Desde agora, a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, justo juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amarem a sua vinda.
9 ኤልሲ ታኮ የኦዳይስ ምንጎባ።
9 Procura vir ter comigo depressa,
10 ዴማሳ Ꮊ አላማ ዶሲ፥ ታና አሺ፥ ተሰሎንቀ ካታማ ቅቴዛ። ቀርቅስማ ጋላትያ፥ ትቶኔ ድልማጻ ቢታ ቅቴዛ።
10 Porque Demas me desamparou, amando o presente século, e foi para Tessalônica, Crescente para Galácia, Tito para Dalmácia.
11 ሉቃሳ ኣዳ ታር የዛ። ማርቆሳ ጾስ ኦሶር ታና ማዶዳይስ ዳንዳእዛ ግሾስ ኔር ኤኪ የኦባ።
11 Só Lucas está comigo. Toma Marcos, e traze-o contigo, porque me é muito útil para o ministério.
12 ታኒ ትክቆሳና ኤፈሶና ካታማ ኪቴዛ።
12 Também enviei Tíquico a Éfeso.
13 ኔኒ ይእታር፥ ጽሮአዳ ካታማ ካርፖሳ ላንቀ አሺ የኤዝ ታ ኮታኔ ማጻፍታ ታስ ኤኪ የኦባ። ኡባይፐካ ጻ ማጻፍታ ኤከካዛር ይእፐ።
13 Quando vieres, traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, e os livros, principalmente os pergaminhos.
14 ጻርቂማለ ኦዝ ኢስክንድረ ታና ኢታ ቆሄዛ፤ ጎዳይ ኤ ኦሳይ ጋርክ ኤስ ጭጎዳ።
14 Alexandre, o latoeiro, causoume muitos males; o Senhor lhe pague segundo as suas obras.
15 ኤ ኑ ትምርታ እጽዛ ግሾስ ኤፕ ነና ናጎባ።
15 Tu, guarda-te também dele, porque resistiu muito às nossas palavras.
16 ቲና ታ ሞትንቴዝ ዎደ ኡባይ አሺ ቅቴዛፕ አትን ኦንካ ታና ማደካያ። ጾሲ የ ቡታ ኡንትስ ታይብፐ።
16 Ninguém me assistiu na minha primeira defesa, antes todos me desampararam. Que isto lhes não seja imputado.
17 ዝን ታኒ ኩን ኪታ አይሁደ ባ አስ ኡባይስ ማርካትን፥ ኡንቲ ስኦዳይ ጋርክ ጎዳይ ታ ካንታ ኤቂ ታስ ዎልቃ እንጌዛ። ማ ጋሞ ጋርክ ዶና ዶዬዝ Ꮊይቆፕ ታና አሼዛ።
17 Mas o Senhor assistiu-me e fortaleceu-me, para que por mim fosse cumprida a pregação, e todos os gentios a ouvissem; e fiquei livre da boca do leão.
18 ጎዳይ ታና ኢታ ኡባይፕ አሺ ሳሎ ካተት ሳሮር ሄልዳ። ኤስ መናፕ መና ሄሎዳይስ ቦንቾ ማቆ። አምንኤ።
18 E o Senhor me livrará de toda a má obra, e guardar-me-á para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém.
19 ጵርስቅላስ፥ አቂላስኔ አነስፎራ ካራ አሳይስ ታ ሳሮ ሄልባ።
19 Saúda a Prisca e a Áqüila, e à casa de Onesíforo.
20 ኤራስጾሳ ቆሮንቶሳ ካታማ አቴዛ። ጽሮፍሞሳ ሀርግንቴዝ ግሾስ ምልጸ ካታማ ኤዛ አሼዛ።
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 ባርጎ ገሎዳይፕ ቲና ኤልሲ የኦባ።
21 Procura vir antes do inverno. Êubulo, e Prudente, e Lino, e Cláudia, e todos os irmãos te saúdam.
22 ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ኔር ማቆ።
22 O Senhor Jesus Cristo seja com o teu espírito. A graça seja convosco. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.