2 Timóteo 3
mfxe (MFXE) vs NAA
1 ዉርስ ጋላስ ኡንእዛ ዎደ የኦዳና ኤሮባ።
1 Mas você precisa saber disto: nos últimos dias sobrevirão tempos difíceis.
2 አሳይ ፋና ዶስዝታ፥ ሚሸ ዶስዝታ፥ ጬቅንትዝታ፥ ኡትርትዝታ፥ ጫዥዝታ፥ ፋና የሌዝታይስ ኪትንቶዝታ፥ ጋላቶዝታ፥ ጌሸት ባዝታ፥
2 Pois os seres humanos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 ሲቆ ባዝታ፥ ማሮዝታ፥ ዝግርዝታ፥ ፋና ሃሮዝታ፥ ቃ ባዝታ፥ ሎኦ ዶሶዝታ፥
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 ካድዝታ፥ ኤልስዝታ፥ ኡትራር ዳፍንትዝታ፥ ጾሳፕ ኣ አሾ ኡፋይሶዳይስ ዶስዝታ ማቆዳ።
4 traidores, atrevidos, convencidos, mais amigos dos prazeres do que amigos de Deus,
5 ኡንቲ ጾስ ጎይንዝታ ኣዝዛፕ አትን ኤ ዎልቃ ካድዝታ፤ ኔኒ የይ ጋርክ አሳይፕ ሃኮባ።
5 tendo forma de piedade, mas negando o poder dela. Fique longe também destes.
6 ኡንታፕ ፐታይ ፐታይ አስ ካራ ዙርቅንቲ ገሊ ጋመ ናጋራ ዶርንቴዝታኔ ዱማ ዱማ አሞር ጹግንትዝ አያና ዳቡሬዝ ማችታ ባልዝታይ ጋርከ።
6 Pois entre estes se encontram os que se infiltram nas casas e conseguem cativar mulheres tolas, sobrecarregadas de pecados, que são levadas por todo tipo de desejos,
7 የ ማችታ ኡባ ዎደ ታማርስዛ፥ ዝን ቱማ ኤሮዳይስ ዳንዳኦያ።
7 que estão sempre aprendendo e nunca conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
8 ያነሳኔ ያምባሬሳ ሙሰር ኤቅንትቴዛይ ጋርክ Ꮊ አስታይ ካሃ ኦዝታኔ አማኖር ዳቡሬዝ አስታ ማቄዝ ግሾስ ቱማር ካዝንትዛ።
8 E do mesmo modo que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens que têm a mente totalmente corrompida, reprovados quanto à fé.
9 ዝን ኢያነሳኔ ኢያምብሬሳ ቦዘትይ ቆንጬዛይ ጋርክ ኡ ቦዘትይካ አስ ኡባይ ቲና ቆንጮድ ግሾስ ኡንትስ ሀነና።
9 Mas esses não irão longe, porque a insensatez deles ficará evidente a todos, como também aconteceu com a insensatez de Janes e Jambres.
10 ዝን ኔኒ ታ ትምርታ፥ ታ የሳ፥ ታ ቆፋ፥ ታ አማና፥ ታ ዳንዳአ፥ ታ ሲቃ፥ ታ ጋርዣ፥
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 ታ ባይእንትኔ ታ መታ ነ ኤርዛ። አንጾካ፥ ኢቆኖነ፥ ልስጽራ ካታምታይድ ታና ሄለዝባዝኔ ታኒ ዳንዳኤዝ መታ ነ ኤርዛ፤ ጎዳይ ታና የ ኡባይፕ አሼዛ።
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, os quais tive de enfrentar em Antioquia, Icônio e Listra. Quantas perseguições sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 ክርስቶሳ የሱሳር ጾስ ኡፋይስዛ የስ የዞዳይስ ኮይዝ ኡባይ ባይእንቶዳ።
12 Na verdade, todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 ኢታ አሳይኔ ባልዝታይ ፓስ ባልንትታራኔ ሀርታ ባልታር ካሴሳይፕ ኣ ኢትታር ኢትታር Ꮊማዳ።
13 Mas os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 ዝን ነ ታማሬዛይዳኔ ነ አማኔዝ ቱማይድ ሚንጊ ኤቆባ። ነ ኦፕ ታማሬዛኮ ነ ኤርዛ።
14 Quanto a você, permaneça naquilo que aprendeu e em que acredita firmemente, sabendo de quem você o aprendeu
15 ኔኒ ነ ናአትፕ አይኪ ክርስቶሳ የሱሳ አማኒ አቶት ደንግዝ ኤጨት እንጎዳይስ ዳንዳእዛ ጌሻ ማጻፍታ ታማሪ ኤሬዛ።
15 e que, desde a infância, você conhece as sagradas letras, que podem torná-lo sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 ጌሻ ማጻፈ ኡባይ ጾስ አያና ጻፎድ ባዝ እንግን ጻፕንቴዝ ቃላ። የ ማጻፋይ ቱማ ታማርሶዳይስ፥ ባልንቴዝታ ሴሮዳይስ፥ ቡታ ሉልሶዳይስኔ ጽሎት የስስ ኮሽዛ ባዝ ዞሮዳይስ ማድዛ።
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 ጾስ አሲ ፖሎኔ ሎኦ ኦሶ ኡባይስ ጊግንቴዛ ማቆዳይ ጋርክ ማድዛ።
17 a fim de que o servo de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.