2 Timóteo 3

mfxe (MFXE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ዉርስ ጋላስ ኡንእዛ ዎደ የኦዳና ኤሮባ።
1 Sabe, porém, isto: Que nos últimos dias perigosos tempos sobrevirão;
2 አሳይ ፋና ዶስዝታ፥ ሚሸ ዶስዝታ፥ ጬቅንትዝታ፥ ኡትርትዝታ፥ ጫዥዝታ፥ ፋና የሌዝታይስ ኪትንቶዝታ፥ ጋላቶዝታ፥ ጌሸት ባዝታ፥
2 porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, orgulhosos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 ሲቆ ባዝታ፥ ማሮዝታ፥ ዝግርዝታ፥ ፋና ሃሮዝታ፥ ቃ ባዝታ፥ ሎኦ ዶሶዝታ፥
3 sem afeto natural, irreconciliáveis, falsos acusadores, incontinentes, cruéis, inimigos daqueles que são bons,
4 ካድዝታ፥ ኤልስዝታ፥ ኡትራር ዳፍንትዝታ፥ ጾሳፕ ኣ አሾ ኡፋይሶዳይስ ዶስዝታ ማቆዳ።
4 traidores, obstinados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amantes de Deus,
5 ኡንቲ ጾስ ጎይንዝታ ኣዝዛፕ አትን ኤ ዎልቃ ካድዝታ፤ ኔኒ የይ ጋርክ አሳይፕ ሃኮባ።
5 tendo aparência de piedade, mas negando o poder dela. Destes, afasta-te.
6 ኡንታፕ ፐታይ ፐታይ አስ ካራ ዙርቅንቲ ገሊ ጋመ ናጋራ ዶርንቴዝታኔ ዱማ ዱማ አሞር ጹግንትዝ አያና ዳቡሬዝ ማችታ ባልዝታይ ጋርከ።
6 Porque deles fazem parte os que entram sorrateiramente nas casas e levam cativas mulheres tolas carregadas de pecados, levadas por várias concupiscências,
7 የ ማችታ ኡባ ዎደ ታማርስዛ፥ ዝን ቱማ ኤሮዳይስ ዳንዳኦያ።
7 que sempre aprendem e nunca são capazes de chegar ao conhecimento da verdade.
8 ያነሳኔ ያምባሬሳ ሙሰር ኤቅንትቴዛይ ጋርክ Ꮊ አስታይ ካሃ ኦዝታኔ አማኖር ዳቡሬዝ አስታ ማቄዝ ግሾስ ቱማር ካዝንትዛ።
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens de mentes corruptas, réprobos quanto à fé.
9 ዝን ኢያነሳኔ ኢያምብሬሳ ቦዘትይ ቆንጬዛይ ጋርክ ኡ ቦዘትይካ አስ ኡባይ ቲና ቆንጮድ ግሾስ ኡንትስ ሀነና።
9 Mas não irão avante; porque a sua loucura será manifesta a todos os homens, assim como a deles também.
10 ዝን ኔኒ ታ ትምርታ፥ ታ የሳ፥ ታ ቆፋ፥ ታ አማና፥ ታ ዳንዳአ፥ ታ ሲቃ፥ ታ ጋርዣ፥
10 Tu, porém, tens conhecido completamente a minha doutrina, modo de viver, propósito, fé, longanimidade, caridade, paciência,
11 ታ ባይእንትኔ ታ መታ ነ ኤርዛ። አንጾካ፥ ኢቆኖነ፥ ልስጽራ ካታምታይድ ታና ሄለዝባዝኔ ታኒ ዳንዳኤዝ መታ ነ ኤርዛ፤ ጎዳይ ታና የ ኡባይፕ አሼዛ።
11 perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio e em Listra; quantas perseguições sofri, mas o Senhor de todas me livrou.
12 ክርስቶሳ የሱሳር ጾስ ኡፋይስዛ የስ የዞዳይስ ኮይዝ ኡባይ ባይእንቶዳ።
12 E também todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus sofrerão perseguição.
13 ኢታ አሳይኔ ባልዝታይ ፓስ ባልንትታራኔ ሀርታ ባልታር ካሴሳይፕ ኣ ኢትታር ኢትታር Ꮊማዳ።
13 Mas os homens maus e sedutores irão de mal para a pior, enganando e sendo enganados.
14 ዝን ነ ታማሬዛይዳኔ ነ አማኔዝ ቱማይድ ሚንጊ ኤቆባ። ነ ኦፕ ታማሬዛኮ ነ ኤርዛ።
14 Tu, porém, permanece nas coisas que aprendeste e de que foste assegurado, sabendo de quem as tens aprendido.
15 ኔኒ ነ ናአትፕ አይኪ ክርስቶሳ የሱሳ አማኒ አቶት ደንግዝ ኤጨት እንጎዳይስ ዳንዳእዛ ጌሻ ማጻፍታ ታማሪ ኤሬዛ።
15 E que, desde criança, sabes as santas escrituras, que são capazes de fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 ጌሻ ማጻፈ ኡባይ ጾስ አያና ጻፎድ ባዝ እንግን ጻፕንቴዝ ቃላ። የ ማጻፋይ ቱማ ታማርሶዳይስ፥ ባልንቴዝታ ሴሮዳይስ፥ ቡታ ሉልሶዳይስኔ ጽሎት የስስ ኮሽዛ ባዝ ዞሮዳይስ ማድዛ።
16 Toda Escritura é dada pela inspiração de Deus, e é proveitosa para doutrina, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça,
17 ጾስ አሲ ፖሎኔ ሎኦ ኦሶ ኡባይስ ጊግንቴዛ ማቆዳይ ጋርክ ማድዛ።
17 para que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente instruído para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.