2 Pedro 3

mfxe (MFXE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ታ ሲቆ እሹን፥ Ꮊይ ታ ይንትስ ጻፌዝ ዳብዳበ ናምእን ኪታ። ታኒ Ꮊ ናምኢ ዳብዳቢታካ ይንትስ ጻፌዛይ፥ ይ ሉለ ቆፋ ቆፖድ ጋርክ ይንታን ደንዳይሲ።
1 Amados, escrevo-vos agora esta segunda carta, em ambas as quais desperto com exortação o vosso ânimo sincero;
2 ማ ጌሽ ናብታይ ብኒ ኦዴዝ ቃላኔ ኑና አሽዛ ጎዳይ፥ ሀዋርታይ ባጋር ኪቴዝ ኪታ ይ ቆፖዳይ ጋርክ ኮይዛ።
2 Para que vos lembreis das palavras que primeiramente foram ditas pelos santos profetas, e do nosso mandamento, como apòstolos do Senhor e Salvador.
3 ኡባፕ ቲናቲ፥ ዎደ ዉርስ ፋ አሞ ካሊ አስ ቶችዝታይ የኦዳና ኤሮይታ።
3 Sabendo primeiro isto, que nos últimos dias virão escarnecedores, andando segundo as suas próprias concupiscências,
4 ኡንትስ፥ «ጎዳ የሱሳ ይእዛ ግ እንጌዝ ኡፋይስ ቃላይ አባ የኔ? ኑ አድታይ Ꮊይቄዛ፥ ዝን ኡባ ባዝ ሳአ መንቴዛይፕ አይኪ የዛይ ጋርክ የዛ» ዬግዛ።
4 E dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? porque desde que os pais dormiram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.
5 ጋመ ዎደፕ ቲና ሳላይ ጾስ ቃላር መንቴዛ፤ ማ ሳአ ሃፐኔ ሃር መንቴዛና ኤርታር ካድዛ።
5 Eles voluntariamente ignoram isto, que pela palavra de Deus já desde a antiguidade existiram os céus, e a terra, que foi tirada da água e no meio da água subsiste.
6 የ ዎደ የዝ አላማይ ሃር ምትንቲ ቤዛ።
6 Pelas quais coisas pereceu o mundo de então, coberto com as águas do dilúvio,
7 ዝን Ꮊት የዝ ሳላይኔ ሳአይ፥ ጾስ ጎይኖዝታይ ፕርድንትዛ ጋላስኔ ቦድ ጋላሳይ ሄሎዳይስ የ ቃላይር ታማስ ናግንቲ የዛ።
7 Mas os céus e a terra que agora existem pela mesma palavra se reservam como tesouro, e se guardam para o fogo, até o dia do juízo, e da perdição dos homens ímpios.
8 ዝን ታ ሲቆ እሹን፥ ይንታን ማቅኮ ጎዳይ ካለ ፐቲ ጋላሲ ሙኩለ ላይ ማቄዛናኔ ሙኩለ ላይ ፐቲ ጋላሳ ማቄዛና Ꮊ ፐቲ ባዝ ዶግፓተ።
8 Mas, amados, não ignoreis uma coisa, que um dia para o Senhor é como mil anos, e mil anos como um dia.
9 ፐታይ ፐታይ ጋምኤዛ ግ ቆፕዛይ ጋርክ፥ ጎዳይ ፋ ኡፋይስ ቃላይ ግሾስ ጋምኤና። ዝን ኦንካ ባማይ ጋርክ ኮዪ፥ ኡባይ ፋ ናጋራፕ ማቆዳይ ጋርክ ይ ግሾስ ግ ጋርዥዛ።
9 O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a têm por tardia; mas é longânimo para conosco, não querendo que alguns se percam, senão que todos venham a arrepender-se.
10 ዝን ጎዳይ ጋላሳይ ካይዞ ጋርክ የኦዳ። የ ጋላስ ሳልታይ ዎልቃማ ጉምር ቦዳ፤ ሳሎ መትታይ ታማር ጹግንቶዳ፤ ሳአኔ ሳአል አፋ የዝ ኡባይ ቦዳ።
10 Mas o dia do Senhor virá como o ladrão de noite; no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos, ardendo, se desfarão, e a terra, e as obras que nela há, se queimarão.
11 ይኬ፥ ኡባ ባዝ የይ ጋርክ ሀኒ ብዛ ባዝ ማቅኮ ይ ዋያዳይስ ቤዜ? ይ ጌሽኔ ጾስ ኣዝዛ የስ የዞዳይስ ቤዝዛ።
11 Havendo, pois, de perecer todas estas coisas, que pessoas vos convém ser em santo trato, e piedade,
12 ይ ጾስ ጋላሳ ይእ ላሞኔ ኤለር ሄሎዳይ ጋርክ ጽሎት ኦ ኦይታ። የ ጋላስ ሳሎኔ ኤዛይድ የዛ ባዝ ታማር ጹግንቶዳ፤ ዎልቃማ ምሻር ትልኦዳ።
12 Aguardando, e apressando-vos para a vinda do dia de Deus, em que os céus, em fogo se desfarão, e os elementos, ardendo, se fundirão?
13 ዝን ኑኒ ጽሎት የዝዝ ኦሮ ሳሎኔ ኦሮ ሳአ ጾስ ኡፋይስ ቃላር ናግዛ።
13 Mas nós, segundo a sua promessa, aguardamos novos céus e nova terra, em que habita a justiça.
14 የይ ግሾስ፥ ታ ሲቆ እሹን፥ ኑ የ ጋላሳ ናግዛ ግሾስ ጎዳይ ይ ቦርሶኔ ቦሮ ባዝታ ማቂ፥ ሳሮር የዝን ደንጎዳይ ጋርክ ሚንጎይታ።
14 Por isso, amados, aguardando estas coisas, procurai que dele sejais achados imaculados e irrepreensíveis em paz.
15 ጎዳይ ጋምኤዛይ ይ አቶዳይ ጋርክ ማቄዛና ዶግፓተ። ማ ኑ ሲቆ እሻይ፥ ጳዉሎሳ፥ ጾስ ኤስ እንጌዝ ኤጨትር Ꮊይ ጋርክ ይንትስ ጻፌዛ።
15 E tende por salvação a longanimidade de nosso Senhor; como também o nosso amado irmão Paulo vos escreveu, segundo a sabedoria que lhe foi dada;
16 ኤ ፋ ጻፌዝ ኪትታ ኡባይድ የይትታይ ባዝ ጻፌዛ። ኤ ጻፌዝ ኪትታይ ጋንጨ አካኮዳይስ ዋይስዛ ቆፍታይ የዛ። ታማረካኔ ምንገካ አስታይ ሀራ ጾስ ቃላ ምርቅዝታይ ጋርክ Ꮊ ኪትታካ ብሶዳይስ ማቺ ምርቅዛ።
16 Falando disto, como em todas as suas epístolas, entre as quais há pontos difíceis de entender, que os indoutos e inconstantes torcem, e igualmente as outras Escrituras, para sua própria perdição.
17 የይ ግሾስ፥ ታ ሲቆ እሹን፥ ይ የያ ቲና ኤርዛ ግሾስ ዡጭታይ ባልይር ዶሽንቲ፥ ባማይ ጋርከኔ ሚንጊ የዝ አቃይፕ ፖካማይ ጋርክ ናግንቶይታ።
17 Vós, portanto, amados, sabendo isto de antemão, guardai-vos de que, pelo engano dos homens abomináveis, sejais juntamente arrebatados, e descaiais da vossa firmeza;
18 ኡባራካ ይ ኑና አሽዛ ኑ ጎዳ፥ የሱስ ክርስቶሳ ኣ ኬሃትይራኔ ኤራትር ድጮይታ። ኤስ Ꮊተካ መናስካ ቦንቾ ማቆ። አምንኤ።
18 Antes crescei na graça e conhecimento de nosso Senhor e Salvador, Jesus Cristo. A ele seja dada a glória, assim agora, como no dia da eternidade. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.