2 Coríntios 9

mfxe (MFXE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 አማንዛ አሳይስ ከስዛ ሚሽያባጋ ታ ይንትስ ጻፎዳይስ ኮሾያ።
1 Ora, quanto à assistência a favor dos santos, não é necessário que eu escreva a vocês.
2 ይ ማዶዳይስ ሎእ አሞትዛና ታ ኤርዛ። ይ አካያ አሳይ፥ ዝቅነበረፕ አይኪ ማዶዳይስ ጊግንቴዛና ታኒ ማቃዶና አሳይስ ዶና ኩን ኦዴዛ። ይ ግታ አማይካ ኡንታፕ ጋምታ ደንዛ።
2 Porque conheço a boa vontade de vocês, da qual me orgulho diante dos macedônios, dizendo que os irmãos da Acaia estão preparados desde o ano passado. E o zelo de vocês tem estimulado muitos deles.
3 Ꮊ ኦሳይድ ይንታል ኑ ጬቅንትዛ ጬቃይ ጨረ ማቃማይ ጋርክ ቲና ይ ባጋ ታ ኦዴዛይ ጋርክ ይ ጊግንቲ ናጎዳይ ጋርክ Ꮊ እሽታ ይንትኮ ኪቴዛ።
3 Mas enviei estes irmãos, para que o nosso louvor a respeito de vocês neste particular não se desminta, a fim de que, como venho dizendo, vocês estivessem preparados.
4 ማቃዶና አሳይ ታራ ይኢ፥ ይ ጊግንተካዝን፥ ደንግኮ፥ ኑ ይንታል ዬላቶዳ፤ ማ ይ ኑፐ ኣ ዬላቶዳ።
4 Do contrário, se alguns macedônios forem comigo e descobrirem que vocês não estão preparados, isso será uma vergonha para nós — para não dizer que será para vocês também — por toda essa confiança que tivemos em vocês.
5 የይ ግሾስ፥ Ꮊ እሽታይ ታፕ ቲናቲ ይንትኮ Ꮊንጊ፥ ይ እንጎድ ጌዝ እሞ ቲናቲ ጊግሶድ ጋርክ ታ ኡንታን ኪቴዛ። ታኒ ሄሎዳር ያ እማይ ጊጊ በትዛ። የ ዎደ የ ኬሃትር እማይ ዎልቃር ባዝን ዶሶር ማቄዛና ኤርስዛ።
5 Portanto, julguei necessário recomendar aos irmãos que me precedessem na visita a vocês e preparassem de antemão a oferta que vocês prometeram, para que esteja pronta como expressão de generosidade e não de avareza.
6 ጽቃ ዘሬዛይ ጽቃ ሺሾዳ፤ ጋመ ዘሬዛይ ጋመ ቡጮዳ ዬግዛያ አካኮይታ።
6 E isto afirmo: aquele que semeia pouco também colherá pouco; e o que semeia com fartura também colherá com fartura.
7 ጾስ ኡፋይሳር እንግዛ አ ዶስዛ ግሾስ ዎልቃር ዎይ ሞርኤር ባዝን ፐቲ ፐቲ አስ ፋ ዎዛናይር ቆፔዛይ ጋርክ ዶሶር እንጎዳይስ ቤዝዛ።
7 Cada um contribua segundo tiver proposto no coração, não com tristeza ou por necessidade, porque Deus ama quem dá com alegria.
8 ኡባ ዎደ ኡባ ባዛር ይንታን ዳንዳእ ሎኦ ኦሶ ኡባይስ ፔሾዳይስ ይንትስ ግዶዳይ ጋርክ ጾሳይ ይንትስ ፋ አንጆ ጋንዳ።
8 Deus pode tornar abundante em vocês toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, ampla suficiência, vocês sejam abundantes em toda boa obra,
9 ጌሻ ማጻፋይድ፥
9 como está escrito: “Distribuiu, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.”
10 ዘርዛይስ ዘረ፥ ማዳይስ ካ እንግዛ ጎዳይ፥ ይ ዘርዝ ዘር ጋን እንጎዳ። ይ ጽሎት ኣፋካ ጋንዳ።
10 E Deus, que dá semente ao que semeia e pão para alimento, também suprirá e aumentará as sementes e multiplicará os frutos da justiça de vocês.
11 ጋመ አሳይ ይ እንግዛ እማ ኑፕ ኤኪ፥ ጾስ ጋላቶዳይ ጋርክ፥ ይ ኡባ ዎደ ጋን እንግዝታ ማቆዳይ ጋርክ ጾሳይ ይንታን ኡባ ባጋር ዱርሶዳ።
11 Assim, vocês serão enriquecidos em tudo para toda generosidade, a qual, por meio de nós, resulta em orações de gratidão a Deus.
12 Ꮊ ይ እንግዛ እማይ አማንዛ አሳይ ፓጨ ኩን ኣዳ ባዝን አሳይ ጾሳ ጋላትዛ ኦገ ማቅዛ።
12 Porque o serviço desta assistência não só supre a necessidade dos santos, mas também transborda em muitas orações de gratidão a Deus.
13 Ꮊ ይ ኦሳይ ይ አማና ኤርሲ ክርስቶሳ ዎንግለ ይ አማኔዛኔ ኤስ ኪትንቲ ይንትስ የዛ ባዝ ኡንታራኔ Ꮊንክታይር ሻክንቴዝ ግሾስ ኡባይ ጾሳ ቦንቾዳ።
13 Na prova deste serviço, eles glorificam a Deus pela obediência da confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade com que vocês contribuem para eles e para todos,
14 ጾሳይ ይንትስ እንጌዝ ኣ ኬሃትይ ግሾስ ኡ ይንትስ ጾሳ ዎስታር ይንታን በአዳይስ ላሞትዛ።
14 enquanto eles oram por vocês, com grande afeto, por causa da extraordinária graça de Deus que foi dada a vocês.
15 ዛዋ ባ ጾስ እማይስ ጾሳይ ጋላትንቶ።
15 Graças a Deus pelo seu dom indescritível!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.