2 Coríntios 9

mfxe (MFXE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 አማንዛ አሳይስ ከስዛ ሚሽያባጋ ታ ይንትስ ጻፎዳይስ ኮሾያ።
1 Pois quanto à ministração que se faz a favor dos santos, não necessito escrever-vos;
2 ይ ማዶዳይስ ሎእ አሞትዛና ታ ኤርዛ። ይ አካያ አሳይ፥ ዝቅነበረፕ አይኪ ማዶዳይስ ጊግንቴዛና ታኒ ማቃዶና አሳይስ ዶና ኩን ኦዴዛ። ይ ግታ አማይካ ኡንታፕ ጋምታ ደንዛ።
2 porque bem sei a vossa prontidão, pela qual me glorio de vós perante os macedônios, dizendo que a Acaia está pronta desde o ano passado; e o vosso zelo tem estimulado muitos.
3 Ꮊ ኦሳይድ ይንታል ኑ ጬቅንትዛ ጬቃይ ጨረ ማቃማይ ጋርክ ቲና ይ ባጋ ታ ኦዴዛይ ጋርክ ይ ጊግንቲ ናጎዳይ ጋርክ Ꮊ እሽታ ይንትኮ ኪቴዛ።
3 Mas enviei estes irmãos, a fim de que neste particular não se torne vão o nosso louvor a vosso respeito; para que, como eu dizia, estejais preparados,
4 ማቃዶና አሳይ ታራ ይኢ፥ ይ ጊግንተካዝን፥ ደንግኮ፥ ኑ ይንታል ዬላቶዳ፤ ማ ይ ኑፐ ኣ ዬላቶዳ።
4 a fim de, se acaso alguns macedônios forem comigo, e vos acharem desaparecidos, não sermos nós envergonhados {para não dizermos vós} nesta confiança.
5 የይ ግሾስ፥ Ꮊ እሽታይ ታፕ ቲናቲ ይንትኮ Ꮊንጊ፥ ይ እንጎድ ጌዝ እሞ ቲናቲ ጊግሶድ ጋርክ ታ ኡንታን ኪቴዛ። ታኒ ሄሎዳር ያ እማይ ጊጊ በትዛ። የ ዎደ የ ኬሃትር እማይ ዎልቃር ባዝን ዶሶር ማቄዛና ኤርስዛ።
5 Portanto, julguei necessário exortar estes irmãos que fossem adiante ter convosco, e preparassem de antemão a vossa beneficência, já há tempos prometida, para que a mesma esteja pronta como beneficência e não como por extorsão.
6 ጽቃ ዘሬዛይ ጽቃ ሺሾዳ፤ ጋመ ዘሬዛይ ጋመ ቡጮዳ ዬግዛያ አካኮይታ።
6 Mas digo isto: Aquele que semeia pouco, pouco também ceifará; e aquele que semeia em abundância, em abundância também ceifará,
7 ጾስ ኡፋይሳር እንግዛ አ ዶስዛ ግሾስ ዎልቃር ዎይ ሞርኤር ባዝን ፐቲ ፐቲ አስ ፋ ዎዛናይር ቆፔዛይ ጋርክ ዶሶር እንጎዳይስ ቤዝዛ።
7 Cada um contribua segundo propôs no seu coração; não com tristeza, nem por constrangimento; porque Deus ama ao que dá com alegria.
8 ኡባ ዎደ ኡባ ባዛር ይንታን ዳንዳእ ሎኦ ኦሶ ኡባይስ ፔሾዳይስ ይንትስ ግዶዳይ ጋርክ ጾሳይ ይንትስ ፋ አንጆ ጋንዳ።
8 E Deus é poderoso para fazer abundar em vós toda a graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, toda a suficiência, abundeis em toda boa obra;
9 ጌሻ ማጻፋይድ፥
9 conforme está escrito: Espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 ዘርዛይስ ዘረ፥ ማዳይስ ካ እንግዛ ጎዳይ፥ ይ ዘርዝ ዘር ጋን እንጎዳ። ይ ጽሎት ኣፋካ ጋንዳ።
10 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia, e pão para comer, também dará e multiplicará a vossa sementeira, e aumentará os frutos da vossa justiça.
11 ጋመ አሳይ ይ እንግዛ እማ ኑፕ ኤኪ፥ ጾስ ጋላቶዳይ ጋርክ፥ ይ ኡባ ዎደ ጋን እንግዝታ ማቆዳይ ጋርክ ጾሳይ ይንታን ኡባ ባጋር ዱርሶዳ።
11 enquanto em tudo enriqueceis para toda a liberalidade, a qual por nós reverte em ações de graças a Deus.
12 Ꮊ ይ እንግዛ እማይ አማንዛ አሳይ ፓጨ ኩን ኣዳ ባዝን አሳይ ጾሳ ጋላትዛ ኦገ ማቅዛ።
12 Porque a ministração deste serviço não só supre as necessidades dos santos, mas também transborda em muitas ações de graças a Deus;
13 Ꮊ ይ ኦሳይ ይ አማና ኤርሲ ክርስቶሳ ዎንግለ ይ አማኔዛኔ ኤስ ኪትንቲ ይንትስ የዛ ባዝ ኡንታራኔ Ꮊንክታይር ሻክንቴዝ ግሾስ ኡባይ ጾሳ ቦንቾዳ።
13 visto como, na prova desta ministração, eles glorificam a Deus pela submissão que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade da vossa contribuição para eles, e para todos;
14 ጾሳይ ይንትስ እንጌዝ ኣ ኬሃትይ ግሾስ ኡ ይንትስ ጾሳ ዎስታር ይንታን በአዳይስ ላሞትዛ።
14 enquanto eles, pela oração por vós, demonstram o ardente afeto que vos têm, por causa da superabundante graça de Deus que há em vós.
15 ዛዋ ባ ጾስ እማይስ ጾሳይ ጋላትንቶ።
15 Graças a Deus pelo seu dom inefável.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.