2 Coríntios 11
mfxe (MFXE) vs ARA
1 ታ ጽቃ ቦዘት ይ ጋርዦዳና ታ አሞትዛ፤ ሀያና ዳንዳኦይታ።
1 Quisera eu me suportásseis um pouco mais na minha loucura. Suportai-me, pois.
2 ጾሳይ ይንትስ ቆፔዛይ ጋርክ፥ ታካ ይንትስ ቆፕዛ። ታኒ ይንታን ፋና ናጌዝ ዉድርቶ ፐቲ ፓንይ ማእስዛይ ጋርክ፥ ክርስቶሳስ እንጎዳይስ ኦይጪ ጋዴዛ።
2 Porque zelo por vós com zelo de Deus; visto que vos tenho preparado para vos apresentar como virgem pura a um só esposo, que é Cristo.
3 ዝን ሾሺ ፋ ገናይር ህዋኖ ባልዛይ ጋርክ ኦ ኤሬ ይ ዎዝናይ ኢቲ ክርስቶሳስ የዝ ይ ሉለትኔ ጌሸት ይ አሾደሻ ግ ታ ህርግዛ።
3 Mas receio que, assim como a serpente enganou a Eva com a sua astúcia, assim também seja corrompida a vossa mente e se aparte da simplicidade e pureza devidas a Cristo.
4 ፐቲ አስ ይኢ፥ ኑኒ ይንትስ ማርካቴዝ የሱሳፕ ሀራ የሱሳ ይንትስ ማርካትኮ፥ ዎይ ይ ኤኬዝ አያናይፐኔ ዎንግላይፕ ሀራ አያናኔ ዎንግለ ይንትስ ኦድኮ፥ ይ ስእ ግ ኤክዛ።
4 Se, na verdade, vindo alguém, prega outro Jesus que não temos pregado, ou se aceitais espírito diferente que não tendes recebido, ou evangelho diferente que não tendes abraçado, a esse, de boa mente, o tolerais.
5 ዝን ታኒ ኡንቲ ፋና «ኑ ዳማ ሀዋርታ» ግዝታይፕ ታ ታና ጽቅዛ ግ ቆፓሚ።
5 Porque suponho em nada ter sido inferior a esses tais apóstolos.
6 ታኒ ኦዳ ኤሮዋ አስ ማቅኮካ፥ ኤራት ታስ የዛ። የያ ታ ይንትስ ጋመ ኦገር ቤዜዛ።
6 E, embora seja falto no falar, não o sou no conhecimento; mas, em tudo e por todos os modos, vos temos feito conhecer isto.
7 ታኒ ሚሸ ኦይጨካ ጾስ ዎንግለ ይንትስ ጨረ ኦዴዛኔ ይንታን ቅ ኡዲ ታና ቶቼዛይ ታስ ናጋራ ጋርክ ፓይድንቶደሻ?
7 Cometi eu, porventura, algum pecado pelo fato de viver humildemente, para que fôsseis vós exaltados, visto que gratuitamente vos anunciei o evangelho de Deus?
8 ታኒ ይንታን ማዶዳይስ ሀራ ዎሳ ኬታይፕ ሚሸ ቦንቂ ኤኬዛ።
8 Despojei outras igrejas, recebendo salário, para vos poder servir,
9 ታ ይንታር የዝ ዎደ ታና መትንካ ይንትፕ ፐቲ አስካ ዋይካያ። ማቃዶናፕ የኤዝ እሽታይ ታና ኮሽዛ ባዝ ኡባይድ ማዴዛ። Ꮊይኖ ሄሎዳይስ ታ ይንትስ ቶፎ ማቀካያ ቲናስካ ቶፎ ማቃሚ።
9 e, estando entre vós, ao passar privações, não me fiz pesado a ninguém; pois os irmãos, quando vieram da Macedônia, supriram o que me faltava; e, em tudo, me guardei e me guardarei de vos ser pesado.
10 ክርስቶሳ ቱማትይ ታል የዝን፥ ታ ጬቃ አካያ ቢታ ታና ኦንካ ካየና።
10 A verdade de Cristo está em mim; por isso, não me será tirada esta glória nas regiões da Acaia.
11 ታ Ꮊያ አብስ ግኔ? ይንታን ዶሶዋ ግሾሶነ? ታኒ ይንታን ዶስዛና ጾስ ኤርዛ።
11 Por que razão? É porque não vos amo? Deus o sabe.
12 Ꮊንኮ ሀዋርታይ «ኑካ ኡ ጋርክ ኦዳ» ዬጊ ጬቅዛ ኡ ጬቃይስ ኦገ ብሶዳይስ Ꮊት ታ ኦዛና ቲናስካ ኡዶዳ።
12 Mas o que faço e farei é para cortar ocasião àqueles que a buscam com o intuito de serem considerados iguais a nós, naquilo em que se gloriam.
13 Ꮊይ ጋርክ አስታይ ክርስቶሳ ሀዋረ ኣዞዳይስ ፋና ላምዛ ዎርዶ ሀዋርታኔ ዶሻ ኦሳንችታ።
13 Porque os tais são falsos apóstolos, obreiros fraudulentos, transformando-se em apóstolos de Cristo.
14 የይ ማላባዝ ባያ፤ አብስ ጊኮ፥ ጻላሄ ፖኦ ኪታንቾ ኣዞዳይስ ፋና ላምዛ።
14 E não é de admirar, porque o próprio Satanás se transforma em anjo de luz.
15 የይ ግሾስ፥ ጻላሄ ኦሳንችታይ ጽሎት ኦሳንችታ ኣዞዳይስ ፋና ላምኮ የይ ዳማባዝ ባያ። ኡንቲ ዉርስል ፋ ኦሳይ ጋርክ ኤኮዳ።
15 Não é muito, pois, que os seus próprios ministros se transformem em ministros de justiça; e o fim deles será conforme as suas obras.
16 ኦንካ ታና ቦዞ ግ ቆፓማይ ጋርክ ማህካ ኦድዛ። ታ ይንትስ ቦዞ ኣዝኮካ ታ ላፋር ጬቅንቶዳይ ጋርክ ታና ቦዞ ኡዲ ኤኮይታ።
16 Outra vez digo: ninguém me considere insensato; todavia, se o pensais, recebei-me como insensato, para que também me glorie um pouco.
17 ታኒ Ꮊይ ጋርክ ጬቅንቲ ኦድንታይ፥ ጎዳይ ኮይዝ ጋርክ ባዝን ቦዘትር ኦድዛ።
17 O que falo, não o falo segundo o Senhor, e sim como por loucura, nesta confiança de gloriar-me.
18 ጋመ አሳይ Ꮊ ሳአባዛር ጬቅንትዛ ግሾስ ታካ ጬቅንቶዳ።
18 E, posto que muitos se gloriam segundo a carne, também eu me gloriarei.
19 ይ ዎዛናማ ማቄዝ ግሾስ ቦዞ አስባዝ ኡፋይሳር ዳንዳእዛ።
19 Porque, sendo vós sensatos, de boa mente tolerais os insensatos.
20 ኦንካ ይንታን አይለ ኡድኮ ዎይ ይንታን ቦንቂኮ ዎይ ፓስ ማድንቶዳይስ ይንትኮ ሺቅኮ ዎይ ይንታል አፋ ኡትርትኮ ዎይ ይንታን ባቂኮ ይ ዳንዳእዛ።
20 Tolerais quem vos escravize, quem vos devore, quem vos detenha, quem se exalte, quem vos esbofeteie no rosto.
21 ኑኒ የያ ኦዳይስ ጋመ ዳቡራ ማቄዛና ዬላትታር ታ ኦድዛ።
21 Ingloriamente o confesso, como se fôramos fracos. Mas, naquilo em que qualquer tem ousadia (com insensatez o afirmo), também eu a tenho.
22 ኡንቲ እብራወ? ታካ እብራወ። ኡንቲ እስሬለ? ታካ እስሬለ። ኡንቲ አፍራመ ሼሾ? ታካ አፍራመ ሼሺ።
22 São hebreus? Também eu. São israelitas? Também eu. São da descendência de Abraão? Também eu.
23 ኡንቲ ክርስቶሳ ኦሳናቾ? ታኒ ኤያ አስ ጋርክ ኦድዛ፥ ኡንታፕ አዝ ክርስቶሳ ኦሳንቾ። ታኒ ኦሶር ጋመ ዳቡሬዛ፤ ኡንደና ዎደ አጭንቴዛ፤ ጋራፍንቴዛ፤ ጋመ ዎደ Ꮊይቆስ ሄሌዛ።
23 São ministros de Cristo? (Falo como fora de mim.) Eu ainda mais: em trabalhos, muito mais; muito mais em prisões; em açoites, sem medida; em perigos de morte, muitas vezes.
24 አይሁድታይ ታና ሀስታማኔ ኡዱፉን እችን ቶኬ ጋራፌዛ።
24 Cinco vezes recebi dos judeus uma quarentena de açoites menos um;
25 ሀይ ቶኬ ጉፈር ሾጭንቴዛ፤ ፐቲ ቶኬ ሹቻር ሾጭንቴዛ፤ ማርካበ ሀይ ቶኬ መቄዛ፤ አባ ጋንጨ ፐቲ ቃማ ኩን አቅ ፔዤዛ።
25 fui três vezes fustigado com varas; uma vez, apedrejado; em naufrágio, três vezes; uma noite e um dia passei na voragem do mar;
26 ታኒ ጋመ ኦገ ዳቡራር የዛ። ክጻ ሃ ድኦፐኔ ፓኖፕ ዋየ ታና ሄሌዛ። አይሁድታይኔ አይሁደ ማቀካ አሳይ ታል አፋ መቶ ሄልዛ። ካታማ፥ ሊዦ፥ አባ፥ ታና ያሼዛ፤ አማንዛ ኣዝዛ አስታይ ታና ዋይሴዛ።
26 em jornadas, muitas vezes; em perigos de rios, em perigos de salteadores, em perigos entre patrícios, em perigos entre gentios, em perigos na cidade, em perigos no deserto, em perigos no mar, em perigos entre falsos irmãos;
27 ታኒ ኦሶር ዳቡረዛኔ ጫዌዛ፥ ጋመ ቶኬ ገንታ ቤዛ፥ ናይንቴዛ፥ ሳምንቴዛ፥ ጋመ ቶኬ ጾሜዛ፥ ሜግንቴዛ፥ ካሎቴዛ።
27 em trabalhos e fadigas, em vigílias, muitas vezes; em fome e sede, em jejuns, muitas vezes; em frio e nudez.
28 ሀራ ባዝ ኡባ ፓይዳምጽኮካ ኡባ ዎደ ታና ዎሳ ኬታይባዝ ቆፍስዛ።
28 Além das coisas exteriores, há o que pesa sobre mim diariamente, a preocupação com todas as igrejas.
29 ፐቲ አስ ዳቡሮዳር ኤዛር ታ ዳቡረካዛይ አይደ? ፐቲ አስ ናጋራራ ብንትን ታ አይደ ካጨካ አሼነ?
29 Quem enfraquece, que também eu não enfraqueça? Quem se escandaliza, que eu não me inflame?
30 ታ ጬቅንቶዳይስ ቤዝዛ ባዝ ማቅኮ ታኒ ዳቡራ ማቄዛና ኤርስዛባዛር ጬቅንቶዳ።
30 Se tenho de gloriar-me, gloriar-me-ei no que diz respeito à minha fraqueza.
31 መናስ ቦንችንቴዝ ጾሳይ፥ ኑ ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ኣዳ፥ ታ ዎርዶቶዛና ኤርዛ።
31 O Deus e Pai do Senhor Jesus, que é eternamente bendito, sabe que não minto.
32 ዳማስቆ ካታማይድ አረታሳ ግዝ ካታይፕ ኦሞር ሃርዛይ ታና አይዳይስ ከዚ ዳማስቆ ካታማ ፐንጋ ናግሴዛ።
32 Em Damasco, o governador preposto do rei Aretas montou guarda na cidade dos damascenos, para me prender;
33 ዝን አሳይ ታና ዳቾ ጋንጨ ኦሊ፥ ካታማ ጋሰ ማስኮተር ዎስን ታኒ ኤ ኩሸፕ አቴዛ።
33 mas, num grande cesto, me desceram por uma janela da muralha abaixo, e assim me livrei das suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.