1 Tessalonicenses 3

mfxe (MFXE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 የይ ግሾስ፥ ይንታን በኤካ ጋርዦ ኑስ ዳንዳእንታም እጽን፥ አቴና ካታማ ኑ ኣዳስ አቶዳይስ ቆፋ አጬዛ።
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 ይንታን ዞሮድ ጋርከኔ አማኖር ምንድ ጋርከ ኑራ ዎላ ጾስስ ኦዛኔ ክርስቶሳ ዎንግለ ኦድዛ ኑ እሻ ጽማቶሳ ይንትኮ ኪቴዛ።
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 የይካ ይንታን ሄሌዝ መታይድ ይንትፕ ኦንካ ጉየ ማቅፐ። የ ባይእይ ኑስ ጾስ ሸነ ማቄዛና ይ፥ ይ ኦማስ ኤርዛ።
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 ኑ ይንታር የዝ ዎደ ባይእ ሄሎዳና ይንትስ ቲናቲ ኦዴዛ። ይ ኤርዛይ ጋርክ ሀኔዛ።
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 የይ ግሾስ፥ ታስ ጋርዦዳይስ ዳንዳእንታም እጽን፥ «ኦኒ ኤሬ ጻላሄ ኡንታን ፓጪን ኑ ዳቡርሳይ Ꮊር አቶደሻ» ግ ይ አማናይ ባጋ ኤሮዳይስ ጽማቶሳና ይንትኮ ኪቴዛ።
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 Ꮊት ጽማቶሳ ይ ካለፕ ይኢ፥ ይ አማኖ ባጋኔ ይ ሲቆ ባጋ ሎኦ ዎረ ኦዴዛ። ማ ይ ኡባ ዎደ ኑስ ሎኦ ቆፕዛኔ ኑኒ ይንታን በአዳይስ ላሞትዛይ ጋርክ ይንትካ ኑና በአዳይስ ላሞቴዛና ኤ ኑስ ኦዴዛ።
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 ታ እሹን፥ ኑኒ ዋያይ ጋንጨኔ መቶ ጋንጨ የዝኮካ ይ አማናይ ግሾስ ኑ ሚንጌዛ።
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 ይ ጎዳይል ሚንጊ የዝኮ ኑ ፋጻት ይኖ።
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 ይኬ፥ ኑኒ ይንትፕ ደንዴዛይድ ደንጌዝ ኡፋይሳይስ ጾሳ ጋላትዛ።
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 ኑኒ ይንታን ኣፈር በአዳይስነ ይ አማናይድ ፓጬዝ ባዝ ኩንዳይስ ቃማኔ ጋላስ ኑ ኩን ዎዝናር ጾሳ ዎስዛ።
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 ጾስ ኑ ጎዳይኔ ኑ አዳይ ኤ ኑ ጎዳይ የሱስ ክርስቶሳካ ፋ ኦማስ ኑ ይንትኮ Ꮊንግዛ ኦጋ ጊግሶ።
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 ኑ ይንታን ሎእ ዶስዛይ ጋርክ ይ ዎል ሲቅዛ ሲቃኔ አስ ኡባ ሲቅዛ ሲቃ ጎዳይ ይንትስ ጋንኔ ጉጆ።
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 ኑ ጎዳይ የሱስ ፋ ጌሽታይር ይእዛ ዎደ ጾሳይ፥ ኑ አዳይ ቲና ይ ዎዝና ጌሽኔ ቦሮ ባዛ ኡዲ ኤ ይንታን ምንዳ።
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.