1 Timóteo 2
mfxe (MFXE) vs ARA
1 ጾስ ጎይኖኔ ቦንቾ ኩሜዝ ደኦር አሳይስ፥ ዎሶዳይስ፥ ጉሮዳይስኔ ጋላቶዳይስ ቤዝዛና ታኒ ነና ዞርዛ።
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 ኑኒ ሎኦ አያና የሳራኔ ጌሸትር ጾስ ጎይንታር ሳሮትራኔ ዳጭ ጌዝ የስ የዞዳይ ጋርክ ካትታይስኔ ሹምታይ ኡባይስ ዎሶይታ።
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 የይ ጋርክ ዎሳይ ኑና አሽዛ ጾሳይ ቲና ሎኦኔ ኡፋይስዛባዚ።
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 ጾሲ አስ ኡባይ አቶዳይ ጋርከኔ ቱማ ኤሮዳይ ጋርክ ኮይዛ።
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 ፐቲ ጾስ የዛ። ጾስስኔ አስስ ጋንጨ ማቂ ዳቦዛ ፐታይ የዛ፤ ኤካ አስ ማቄዝ ክርስቶሳ የሱሳ።
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 ኤ አስ ኡባ ዎዞዳይስ ፋና ኣ እንጌዛ። ጾሲ ፋ ዎደር አስ ኡባ ዎዞዳይስ ኮይዛና ቤዝዛ ማርካይ Ꮊያ።
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 ጾሲ ታና ዎንግለስ አስታማረኔ ሀዋረ ኡዲ ዶሬዛይ የይሲ። ታኒ ቱማ ኦድዛ፤ ዎርዶቶያ፤ አማኖኔ ቱማ ቃላ አይሁደ ማቀካ አሳይስ ታማርሶዳይ ጋርክ ጾሲ ታና ሹሜዛ።
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 የይ ግሾስ፥ ኡባ አቆ የዝ ራታይ፥ ፋና ጾሳይስ ዱማሲ፥ ዋችኔ ካች አሺ፥ ፋ ጌዤዝ ኩሽታ አፋ ደን ጾስ ዎሶዳይ ጋርክ ታ ኮይዛ።
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 የይ ጋርከካ ማችታይ ፋ ኦማ ዳራ ዎይ ዎርቃራ ዎይ እንቆ ዎርቃራ ዎይ አልኦ አፍላር ፋና ቡቁሮር ባዝን፥ ያሻትራኔ ሃዮትር ቤዝዛ ዎማኖት አፍላ ማኦ።
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 ዝን ጾሳይስ ታ ጎይንዛ ግዝ ማችታይ ፓስ ቤዝዛይ ጋርክ ሎኦ ባዝ ኦ።
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 ማቺ ኡባ ባዛር ኪትንትር ስእ ግ ታማሮ።
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 ታኒ ማችታይ ታማርሶዳይ ጋርክ ዎይ ራል አፋ ማዉተ ኤኮዳይ ጋርክ ባዝን ስእ ግ የዞዳይ ጋርክ ኮይዛ።
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 አዳማ ቲና መንቴዛ፤ ጉየፐ ህዋና መንቴዛ።
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 ዶሽንቴዛናኔ ጾስ ህጋ መንዛን ማቻትፕ አትን አዳማ ባያ።
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 ዝን ማቺ አማኖር፥ ሲቆራኔ ጌሻትር ፋና ሃሪ የዝኮ ናእታ የሎር አቶዳ።
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.