1 Pedro 3
mfxe (MFXE) vs AAI
1 ማካ፥ ማችታዮ፥ ይ አዝንታይስ አዛዝንቶይታ። የይ ጋርክ ፐታይ ፐታይ ጾስ ቃላ አማኖዝታ ማቅኮካ ፋ ማችታይ ሀና ብኢ ቃላ ኦደካዝን አማኖዳይስ ዳንዳእዛ።
1 Baibin, a’aaw oro’orot fanah kwanab kwanayara’iyi babahimaim kwanama, saise a’aaw oro’orot God ana tur gewasin men nabitumitum boro kwa ayawas gewasinamaim dogoron kwanikitabir hinan baitumatumayah hinamatar. Men kwa a turamaim baise kwa a yawas ana itininamaim.
2 አማኖዳይስ ዳንዳእዛይ ያሻትራኔ ይ ጌሽ የሳ ብኢ።
2 Anayabin kwa ayawas ana itinin i uhewbitan.
3 ይ፥ ይ ኦማ ዳራኔ ዎርቀ ኣር ዎይ ሎኦ ማኦር ቡቁርንቶር ይ አሲ ቤዞር ማቅፐ።
3 Kwa baibin men taiyuw biya ufunane ana itininamaim kwaniwa’an kwanan sa’er kwanamatar, arib a baisuwaramaim, tain tenasour o debad ya’amaim, o faifuw osenamaim. Nati sa’er boro men nama manin.
4 ዝን ይ ዎዝናይ ጋንጨ የዝ የገልሳትይ ጾስ ቲና ይንትስ ጋመ አልኦ ማቂ ቦዋ፥ አሽከኔ ዳጭ ጌዝ አያና ማቆ።
4 Baise nati efanin, kwa a yawas wanawanan ana sa’er hina’i’itin i tufuw nuwarob naatu yara’iyen. Sa’er iti na’atube God i’itin i ra’at naatu igewasin kwanekwan.
5 ጾሲ እንጎድ ጌዛና አማኔዝ ጌሽ ማችታይ ብኒ ዎደ ፋ አዝንታይስ ሃርንቲ፥ ፋና የይ ጋርክ ኡሳ ሎእዛ።
5 Marasika baibin iyab kakafiyinamaim hima’am, i hai nuhifot God biyanamaim hiyei sa’er himatar, anayabin i a’aawah oro’orot babahimaim hima.
6 የይ ጋርክ ሳራ አፍራመና፥ «ታ ጎዳዮ» ዬጊ ጼግታር፥ ኤስ ኪትንቴዛ፤ አኮካ ያሽተካር ሎኦ ባዝ ኦኮ ይንትካ እ ናእታ።
6 Babin Sarah i nati na’atube ma, Abraham fanan bosiyasiyar naatu ana regah rouw eaf. Kwa i Sarah natunatun, kwa gewasin kwanasisinaf na’at, boro men abisa ta isan kwanabir.
7 አዝንታዮ፥ ይ ማችታይ ይንትፕ ዳቡራ መ ማቄዛና ኤሪ፥ ኡንታን ቦንቾይታ፤ ይ ዎሳ ባማይ ጋርክ ጾሲ እንጌዝ ደኦ ኡንቲ ይንታር ዎላ ላትዛ ግሾስ ኡንታን ቦንቾይታ።
7 Kwa oro’orot auman a’aaw baibin kwanasu’ubih gewas bairi kwanama, baibin i ririmih men boun kwa fair kwabai kwama’am na’atube. Isah sinafumih erekakaf kwanasinaf, anayabin wanatowan ana siwar God nabit, i auman boro bairi nafarami. Nati na’atube kwanasisinaf ayoyobanamaim boro men sawar ta a ef nahirimih.
8 Ꮊንፕ ጉየ፥ ኡቢታይ ፐቲ ቆፋር የዞይታ። Ꮊንክታይ መታይ ይንታን ሄሌዛይ ጋርክ ኡዶይታ፥ እሸት ሲቆር ዎል ሲቆይታ፤ ማ ፐታይ ፐታይስ ኬህታኔ አሽክታ ማቆይታ።
8 Abistan anotanot yomaninamaim anao kwananowar auman anisawar. Kwa turanah bairi anot ta’imon, ananiyan ta’imon; sabuw bairi kwaniyabow tait ruburub na’atube, naatu turanah isah kwanayara’iyi naatu kwananot yawananih.
9 ኢታ ግሾስ ኢታ ዎይ ጫሽ ግሾስ ጫዢ ማህፓተ፤ የያ አሺ፥ ጾሲ ይንትስ አንጆ እንጎዳይስ ይንታን ጼጌዝ ግሾስ አንጆይታ።
9 Tur kakafin hina’u’uwi o hinao’orarafi men wan kwanay, baise nati efanin baigegewasinamaim wan kwanay, anayabin baigegewasin i God eomatani boro nit ana maramaim kwa na’a’afi.
10 አብስ ጊኮ፥ ጌሻ ማጻፋይ፥
10 Anayabin Buk Atamaninamaim iti na’atube hikirum hi’o,
11 ኢታ ባዛፕ ሃኮ ሎኦ ባዝ ኦ፤
11 Sinaf kakafin nihamiyen natatabir gewasin nasinaf,
12 ጎዳይ ኣፍታይ ጽልታ ብእዛ፤
12 Anayabin sabuw hai yawas mutufurin Regah ekakaifih,
13 ይ ሎኦ ባዝ ኦዳይስ አሞትኮ ይንታን ካዮዳይ ኦኖ?
13 Bowabow gewasin kwanasisinaf isan yait boro kwa ni’a’afiyi naborabirabi?
14 ሀራ አቶዝን፥ ጽሎት ግሾስ ይ ዋይንትኮ አንጅንቴዝታ። አስስ ያሽቲፓተኔ ህርግፓተ።
14 Baise gewasin kwasisinaf isan kwanabi’akir, kwa i boro baigegewasin kwanab, imih men yait ta isan kwanabir naatu kwaniyababan.
15 ክርስቶሳና ይ ዎዝናፕ ቦንቾይታኔ ጎድ ማሆይታ። ይንትስ እንጌዝ ኡፋይሳ ኦይጭዝ ኦስካ ማህ እንጎዳይስ ኡባ ዎደ ጊጊ በቶይታ፥ ዝን የያ ሃዮትራኔ ያሻር ኡዶይታ።
15 Baise Keriso isan yatenanub dogor tutufin etei kwanab naatu Regah na’atube isan kwanakakafiy kwanakwafir.
16 ማ ክርስቶሳር ይ የዝ ሎኦ የሳ ኢታ ባዝ ኦዛይ ጋርክ፥ ይንታን ጫዥዛ አሳይኔ ሀዎዝዝታይ ዬላቶዳይ ጋርክ ይ ካሃይ ጌሽ ማቆ።
16 Baise sabuw isah yara’iyen naatu kakafemaim kwanasinaf. A not gewasinamaim iu’uwi mar etei imaim kwanasinaf, saise ubar hinabit ana maramaim sabuw iyab Keriso ana gewasin isan tur kakafih hina’u’uwi boro hai tur isan biyah na’ohow.
17 ጾስ ሸነ ማቅኮ ኢታ ባዝ ኦ ዋየ ኤክዛይፕ ሎኦ ባዝ ኦ ዋየ ኤክዛይ ሎኦ።
17 Anayabin God ana kok gewasin kwanasisinaf isan kwanabi’akir, i gewasin maiyow, naatu kakafin kwanasisinaf isan kwanabi’akir i men gewasin.
18 ክርስቶሳ ኑና ጾስኮ ሺሾዳይስ ፋ ኡባስ ጌሽ ማቂ የዛር፥ ናጋራንችታይስ ኡቢታይስ ላማማይስ ፐቲ ቶኬ ናጋራ ግሾስ Ꮊይቄዛ፤ ኤ ፋ አሰትይር Ꮊይቄዛር፥ ዝን አያናር ፓ።
18 Anayabin sabuw etei hai kakafin isan Keriso mar ta’imon morob, sabuw gewasih naatu sabuw kakafih isah, saise tabonawiyit tatan God nanamaim tatatit. Biyan i morob, baise ayubin i yawasin.
19 ማ የ አያናይር ኤ Ꮊንጊ አች ካራ የዝ ሸምፕታይስ ቃላ ኦዴዛ።
19 Naatu Anunin na sabuw murubih ayubih ana diburamaim hiya hima’am isah binan.
20 ኖሄ ማርካበ ኬጾዳር የ ሸምፕታይ ጾስስ ኪትንታም እጼዛ፥ ዝን ጾስ ኡንታን ዳንዳኤዛ። ሆስፑን አስ ኣዳ ማርካበ ገሊ፥ ፕርዳ ሃፕ አቴዛ።
20 Iti sabuw i Noah ana wa wowowab ana veya, ayubihine God fanan hisair, baise God yaten nub ma sabuw etei eight buwih wa wanawanan hirun gis yey ana veya, harew wanane tafafarih hima.
21 የ ፕርዳ ሃይ Ꮊት ይንታን አሽዛ ጽንቃተ ኣዝሶ ማቄዛ። Ꮊ ጽንቃታይ ጋላ ቅታ ሜጮ ባዝን ሎኦ ካሃር ጾስ ቲና ቃላ ገሎ፥ ክርስቶሳ ደንዶ ባጋር ይንታን አሽዛ።
21 Naatu iti harew i bapataito ana i’inanen boun imaim kwa iyawasi. Men biya kato ekukusouw, baise not gewasin iuwi God kwa’o’omatan isan. Jesu Keriso morobone mimisir imaim kwa iyawasi.
22 ኤ ሳሎ Ꮊንጊ ጾስ ኡሻቻ በቴዛ፥ ኪታንችታይ፥ ማዉተ አድታኔ ዎልቃምታ ሃርዛ።
22 Naatu yen au mar naatu God ana asukwafune mare ema’am, tounamatar etei naatu mar hai fair hai roubabaruwen etei i babanamaim ebobonawiyih.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.