1 João 5

mfxe (MFXE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 የሱሳ፥ ኤ ክርስቶሳ ዬጊ፥ አማንዛ ኦንካ ጾስ ናአ። አዳ ሲቅዛ ኦንካ ኤ ናአካ ሲቅዛ።
1 Yait ebitumatum Jesu i Roubininenayan, nati orot i God natun. Naatu orot yait Tamat ebiyabuw natunatun auman boro niyabow.
2 ኑኒ ጾስ ሲቅዛ ግሾኔ ኤ አዛዛ ናግዛ ግሾስ ጾስ ናእታ ሲቅዛና ኤርዛ።
2 Ef iti na’atube tasisinaf it boro tanaso’ob, it God taiyabuw ana ofafar tabobosiyasiyar, imih i natunatun tabiyabuwih.
3 ጾስ ዶስዛ ጉሳይ፥ ኤ አዛዛ ናጎ። ኤ አዛዛይካ ዴጾ ባያ።
3 Naatu ata yabow God tabitin, anayabin i ana ofafar tabobosiyasiyar imih i ana ofafar boro men isat hinafokaramih.
4 ጾስ ናአ ማቄዛ ኦንካ Ꮊ አላማ ጋሞዳይስ ዳንዳእዛ። ኑኒ Ꮊ አላማ ጋሞዳይ ኑ አማናይራ።
4 Naatu yait God natunamih baib i boro tafaram ana kakafin nawasatan. Imih Jesu tebitumitum anamaramaim tafaram ana kakafin tawasatan Satan umanane taikisisirit tatit.
5 የሱሳ ጾስ ናአ ማቄዛና አማንዛ አስ ኣዳፕ አትን ሀራ Ꮊ አላማ ጋሞዳይስ ዳንዳእዛይ ኦኖ?
5 Imih yait boro tafaram ana kakafin nawasatan? Orot yait ebitumatum Jesu i God Natun? I boro tafaram nigegesair Satan umanane nikisisir natit.
6 የሱስ ክርስቶሳ ጽንቃታ ቤዝዝ ሃራኔ ፋ Ꮊይቆ ቤዝዝ ሱር የኤዛ። ኤ፥ ሃራኔ ሱር የኤነፕ አትን ሃ ኣዳር የኤካያ። ጌሻ አያናይ ቱማ ማቄዝ ግሾስ የይ ቱማ ማቄዛና ማርካትዛ።
6 Iti orot Jesu i taiyuwin na i’obaiyit i God Natun ana Roubininenayan. Imih Jesu bapataito baib ana maramaim, God i’obaiyit ta’itin. Naatu morob ana rara suwa re’er ana maramaim auman. Naatu Anun Kakafiyin sif rurubon i turobe. Anayabin Anun Kakafiyin i men baifufuwenayan.
7 ሀይ ማርክታይ የዛ።
7 Naatu iti sawar tounu i Jesu isan sif tirurubon.
8 የይትታይ፥ አያና፥ ሃኔ ሱ። Ꮊ ሃይታይ ማርካትይ ፐቶ።
8 Nati sawar i Anun Kakafiyin, harew, naatu rara, nah tounu hai tur i ta’imon sif hirubon.
9 ኑ አስ ማርካት አማንዛ፥ ዝን ጾስ ማርካትይ አሳይሳይፕ ሎእ ኣዛ። ጾሲ ፋ ናአይስ ማርካቴዝ ማርካትይ Ꮊያ።
9 Orot tafaram hai sawar isah sif erurubon i tabitumatum, baise God ana sif rurubon i fair kwanekwan, anayabin God sif rurubon i Natun Jesu Keriso isan sif rubon tanowar, Jesu i God Natun.
10 ጾስ ናአ አማንዛ አስ ዎዝናይድ Ꮊ ማርካትይ የዛ። ጾሳ አማኖዋ ኦንካ ጾሲ ፋ ናአይስ ማርካቴዝ ማርካት አማነካ ግሾስ ጾሳና ዎርዶ ኡድዛ።
10 Imih orot yait God natun ebitumatum abisa God eo sif rurubon i dogoronamaim ema’am. Baise orot yait God eo men ebitumatum, nati orot iwa’an God baifuwenayan matar. Anayabin God Natun isan eo sif rurubon men ebitumatum.
11 ይኬ፥ ማርካትይ Ꮊይ፤ ጾሲ ኑስ መና ደኦ እንጌዛ፤ የ ደአይካ ኤ ናአይር የዝ ዬግዛያ።
11 God kukurereb i yawas wanatowan itit. Naatu iti yawas an i Natun wanawananamaim ema’am.
12 ጾስ ናአይ የዝ ኦስካ ደኦ የዛ። ጾስ ናአይ ባ ኦስካ ደኦ ባያ።
12 Imih orot yait God Natun nabaib yawas boro nab. Baise orot yait God Natun men nabaib yawas boro men nab.
13 ጾስ ናአይ ሱን አማንዛ ይንትስ መና ደኦ የዛና ይ ኤሮዳይ ጋርክ Ꮊያ ይንትስ ታ ጻፌዛ።
13 Ayu iti sawar kwa iyab God Natun kwabitumitum isa akikirum kwana’itin, saise kwanaso’ob, kwa i yawas wanatowan kwabai.
14 ጾስ ሸነ ጋርክ አብካ ኤዛ ኑ ዎስኮ፥ ኤ ስእዛና ኑ አማንዛ።
14 Imih God nanamaim boro koufair tanab, abisa isan i ana kokomaim tabifefeyan boro nanowar.
15 ኑኒ ዎስዛ ኡባ ኤ ስእዛ ኤርኮ፥ ኑኒ ዎስዛ ባዝ ኤ እንጎዳና ኤርዛ።
15 Mar etei isan tafefeyan i enonowar, nati i anababatun taso’ob, naatu abisa isan tabifefeyan ebitit auman taso’ob.
16 ኦንካ ፋ እሻ Ꮊይቆስ ሄልዋ ናጋራ ኦዳር ብእኮ፥ ጾስ ኤስ ዎሶዳይስ ቤዝዛ። Ꮊይቆ ሄልዛ ናጋራ ኦዛይስ ጾስ ደኦ እንጎዳ። Ꮊይቆ ሄልዛ ናጋራ የዛ። ታኒ ይንታን የይስ ጾስ ዎሶይታ ጋሚ።
16 Taituwa bowabow kakafin sinaf kui’itin i boro men nan morob wan nayen, gewasin God isan kwanifefeyan yawas nitin maiye. Baise bowabow kakafin ta i boro nabonawiy morob wan kwanayen. Naatu ayu i men sabuw nati bowabow kakafin hisinaf hin morob wan hiyey isah yoyobanamih ao.
17 ኢታ ኦሶ ኡባይ ናጋራ፥ ዝን Ꮊይቆ ሄልዋ ናጋራ የዛ።
17 Ef kakafih tasisinaf etei i bowabow kakafih. Baise i wanawanahimaim bowabow kakafin ta boro men nanawiy inan morob wan inayenamih.
18 ጾስ ናአይ የሱስ ክርስቶሳ ኤዛ ናግዛይ ግሾስ ጾስ ናአ ማቄዝ ኦንካ ናጋራራ ኡባ ዎደ የዞዋዛ ኑኒ ኤርዛ። ጻላሄ ኤዛ ቆሆዳይስ ዳንዳኦያ።
18 Taso’ob orot yait God natun boro men mar etei nama bowabow kakafin nasinafumih. Anayabin God Natun mar etei etatafafar, imih Demon Mowan boro men ni’afiyimih.
19 ኑኒ ጾስስ ማቄዛኔ Ꮊ ኩን አላማይ ጻላሄስ ሃርንትዛና ኤርዛ።
19 Tafaram tutufin etei i Demon ebi’aiwob. Baise taso’ob it i God nowan.
20 ኑኒ ቱማ ጾሳ ኤሮዳይ ጋርክ ጾስ ናአይ የኤዛኔ ኑስ አካካ እንጌዛና ኑ ኤርዛ። ኑኒ ኤ ናአ፥ የሱስ ክርስቶሳራኔ ቱማ ጾሳር ፐትፐት የዛ። የሱሳ ቱማ ጾስኔ መና ደኦ።
20 God Natun na, God anababatun isan bi’obaiyit i taso’ob. Naatu God anababatun wanawananamaim tama’am. Natun Jesu Keriso auman wanawananamaim iti God i turobe yawas wanatowan ma’ama’anin, imih ibasit bairit wanatowan tama’am.
21 ታ ናኡን፥ ኤቅታይስ ጎይኖፕ ይ ሃኮይታ።
21 Natunatu taiyuw kwanatafafari, god baifufuwenayah hinanan kwanahaiwih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.