1 João 4

mfxe (MFXE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ታ ሲቆ እሹን፥ ዎርዶ ናብታይ አላመል ደንዴዝ ግሾስ አያና ኡባ አማንፓተ፥ ዝን Ꮊ አያንታይ ጾሳፐዛኮኔ ሀራፐባዛኮ ፓጪ ቦኦይታ።
1 Amados, não creiais em todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas têm aparecido no mundo.
2 ጾሲ አያና ማቄዛና ይ Ꮊይር ኤሮዳ፤ «የሱስ ክርስቶሳ አስ ማቂ አሾ ማኢ የኤዛና ማርካትዝ» አያና ኡባይ ጾሳፕ ይእዛ።
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus.
3 ክርስቶሳ አስ ማቂ የኤዛና አማኖዋ አያና ኡባይ ጾሳፕ ባያ። የይ ክርስቶሳር ኤቅንትዛ አያና። ይ የ አያናይ የኦዳና ቲና ስኤዛ፤ ኤ ሀራ አቶዝን Ꮊተካ አላመል የዛ።
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e já agora está no mundo.
4 ታ ናኡን፥ ይ ጾስሲ። ይ ጋንጨ የዝ ጌሻ አያናይ አላመል የዝ አያናይፕ ዎልቃማ ማቄዝ ግሾስ ዎርዶ ናብታ ይ ጋሜዛ።
4 Vós sois de Deus, filhinhos, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 ዎርዶ ናብታይ Ꮊ አላማይ አስ ማቄዝ ግሾስ Ꮊ አላማይ ባጋ ኦድዛ፤ Ꮊ አላማይ አሳይ ኡ ኦዳ ስእዛ።
5 Eles são do mundo, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 ኑኒ ጾስሲ፤ ጾስ ኤርዛ ኦንካ ኑና ስእዛ። ጾስስ ማቀካዝታይ ኑና ስኦያ። ኑኒ ቱማ አያናኔ ዎርዶ አያና ሻጊ ኤርዛይ የይራ።
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 ታ ሲቆ እሹን፥ ሲቆ ጾሳፕ ማቄዝ ግሾስ ዎላ ሲቅንቶዳ። ሲቅዛ ኦንካ ጾስ ናአ፤ ኤ ጾሳካ ኤርዛ።
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 ጾሲ ሲቆ ማቄዝ ግሾስ ሲቅንቶዋ ኦንካ ጾስ ኤሮያ።
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 ኑኒ ክርስቶሳ ባጋር ደኦ ደንጎዳይ ጋርክ ጾሲ ፋ ፐቲ ናአ Ꮊ አላማይል ዳኬዛ። ጾሲ ኑና ፋ ሲቃ የይር ቤዜዛ።
9 Nisto foi manifestado o amor de Deus para conosco: por esta causa Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver através dele.
10 ቱማ ሲቆ ጉሳይ Ꮊያ፦ ኑኒ ጾስ ሲቄዝ ግሾስ ባዝን ጾሲ ኑና ሲቄዝ ግሾኔ ኑ ናጋራይስ ያርሽንቲ ኑና ማሮዳይስ ፋ ናአ ኪቴዝ ግሾሲ።
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou, e enviou seu Filho para ser a propiciação pelos nossos pecados.
11 ታ ሲቆ እሹን፥ ጾሲ ኑና Ꮊይ ጋርክ ሲቅኮ፥ ኑንካ ዎል ሲቆዳይስ ቤዝዛ።
11 Amados, se Deus assim nos amou, devemos também amar uns aos outros.
12 ኦንካ ጾስ በኤዛይ ባያ። ኑኒ ዎል ሲቅኮ ጾሲ ኑር የዛ፤ ኤ ሲቃይካ ኑር ፎሎ ማቅዛ።
12 Ninguém viu a Deus em tempo algum; se amamos uns aos outros, Deus habita em nós, e o seu amor é aperfeiçoado em nós.
13 ጾሲ ፋ አያና ኑስ እንጌዝ ግሾስ ኑኒ ጾሳር የዛኔ ኤካ ኑር የዛና ኑ ኤርዛ።
13 Nisto sabemos que habitamos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 አዳይ ፋ ናአ፥ Ꮊ አላማ አሽዛያ ኡዲ አዛዜዛና ኑኒ በኤዛኔ ማርካትዛ።
14 E nós vimos e testificamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 የሱሳ ጾስ ናአ ማቄዛና አማንዛ ኦ ጋንጨካ ጾሲ የዛ፤ ኤካ ጾሳር የዛ።
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus habita nele, e ele em Deus.
16 ጾሲ ኑና ሲቅዛና ኑኒ ኤርዛኔ አማንዛ።
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para nós. Deus é amor; e aquele que habita em amor, habita em Deus, e Deus nele.
17 ኑ የሳይ አላመል ክርስቶሳ የዜዛይ ጋርክ ማቄዝ ግሾስ ፕርዳ ጋላስ ያሻባይ ኤ ቲና ሺቆዳይስ ኤ ሲቃይ ኑር ፎሎ ማቅዛ።
17 Nisto o nosso amor é aperfeiçoado, para que tenhamos ousadia no dia do julgamento; porque, como ele é, assim somos nós também neste mundo.
18 ፎሎ ሲቆ ያሻ ከሲ ኦልዛፕ አትን ሲቆር ያሻ። ያሻ ሴራር ፐትፕ Ꮊንግዛ ግሾስ ያሽትዝ አይ ሲቃይ ፎሎ ባያ።
18 Não há temor no amor, mas o amor perfeito lança fora o medo; porque o medo traz tormento. Aquele que teme não é perfeito em amor.
19 ጾሲ ቲና ኑና ሲቄዝ ግሾስ ኑካ ሲቆዳ።
19 Nós o amamos porque ele primeiro nos amou.
20 ኦንካ፥ «ጾስ ሲቅዛ» ጊታር ፋ እሻ እጽኮ፥ ኤ ዎርዶ። አብስ ጊኮ፥ ብእዛ ፋ እሻ ሲቆዋ ኦንካ በኤካ ጾሳ ዋይዚ ሲቆዳይስ ዳንዳኤ?
20 Se um homem diz: Eu amo a Deus, e odeia seu irmão, é mentiroso. Porque se ele não ama seu irmão, a quem viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 ክርስቶሳ ኑስ እንጌዝ ኪታይ Ꮊያ፤ «ጾስ ዶስዛ ኦንካ ፋ እሻ ሲቆዳይስ ቤዝዛ» ዬጌዛ።
21 E este mandamento temos dele: que aquele que ama a Deus, ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.