1 Coríntios 2
mfxe (MFXE) vs VC
1 ታ እሹን፥ ታኒ ቲና ጾሳ ቃላ ይንትስ ኦድታታር የኤዝ ዎደ ዶና ቢላሞትራኔ ኤጨትር የኤካያ።
1 Também eu, quando fui ter convosco, irmãos, não fui com o prestígio da eloqüência nem da sabedoria anunciar-vos o testemunho de Deus.
2 ታኒ ይንታር የዛ ዎደ ማዝቃለል አፋ ሶትንቴዝ የሱስ ክርስቶሳፕ አትን ሀራ ባዝ ኤራም ግ ታ ሙርቴዛ።
2 Julguei não dever saber coisa alguma entre vós, senão Jesus Cristo, e Jesus Cristo crucificado.
3 ታ ይንታር የዝ ዎደ ዳቡራር፥ ያሻራኔ ኩኩርሳር የዛ።
3 Eu me apresentei em vosso meio num estado de fraqueza, de desassossego e de temor.
4 ታ ኪታኔ ታ ትምርታ ዶና ቢላሞትራኔ ኤጨትር ባዝን ጌሻ አያና ዎልቃ ቆንጭስራ።
4 A minha palavra e a minha pregação longe estavam da eloqüência persuasiva da sabedoria; eram, antes, uma demonstração do Espírito e do poder divino,
5 የይካ፥ ይ አማናይ ጾሳ ዎልቃይራፕ አትን አስ ኤጨትል ካታማይ ጋርከሲ።
5 para que vossa fé não se baseasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 አያና ደኦር ድጬዝታይስ ኑኒ ኤጨት ቃላር ኦድዛ። ዝን Ꮊ ኤጨትይ፥ Ꮊ ሳአ ኤጨት ዎይ ቦስ የዝ Ꮊ ሳአ ሀርዝታይ ኤጨት ባያ።
6 Entretanto, o que pregamos entre os perfeitos é uma sabedoria, porém não a sabedoria deste mundo nem a dos grandes deste mundo, que são, aos olhos daquela, desqualificados.
7 ዝን ኑኒ ኦድዛ ኤጨትይ፥ ጋመ ዎደፕ ቲና ጾሳይ ኑ ቦንቻይስ ጊግሴዛኔ ጌማ የዝ ጹራ ኤጨት።
7 Pregamos a sabedoria de Deus, misteriosa e secreta, que Deus predeterminou antes de existir o tempo, para a nossa glória.
8 Ꮊ ሳአ ሀርዝታይፕ ፐታካ Ꮊ ኤጨት ኤረካያ። ኡንቲ ኤሬዝባዝ ማቄዛኮ፥ ቦንቾ ጎዳ ማዝቃለል አፋ ሶታምዝን።
8 Sabedoria que nenhuma autoridade deste mundo conheceu {pois se a houvessem conhecido, não teriam crucificado o Senhor da glória}.
9 ዝን ጌሻ ማጻፋይድ፥
9 É como está escrito: Coisas que os olhos não viram, nem os ouvidos ouviram, nem o coração humano imaginou {Is 64,4}, tais são os bens que Deus tem preparado para aqueles que o amam.
10 ጾሳይ ፋ ጹራ ፋ አያና ባጋር ኑስ ቆንጭሴዛ። ጌሻ አያናይ ሀራ አቶዝን ጌሜዝ ጾስ ጹራ ኡባ ፕላግዛ።
10 Todavia, Deus no-las revelou pelo seu Espírito, porque o Espírito penetra tudo, mesmo as profundezas de Deus.
11 አስ ጋንጨ የዝ አስ አያናፕ አትን አስባዝ ኦካ ኤሮያ። የይ ጋርከካ፥ ጾስ ባዝ ጾስ አያናፕ አትን ኦካ ኤሮያ።
11 Pois quem conhece as coisas que há no homem, senão o espírito do homem que nele reside? Assim também as coisas de Deus ninguém as conhece, senão o Espírito de Deus.
12 ጾሳይ ኑስ ጨረ እንጌዝባዝ ኑ ኤሮዳይ ጋርክ ጾሳ አያና ኤኬዛፕ አትን Ꮊ ሳአ አያና ኤከካያ።
12 Ora, nós não recebemos o espírito do mundo, mas sim o Espírito que vem de Deus, que nos dá a conhecer as graças que Deus nos prodigalizou
13 ኑኒ አያና ባዝ፥ አያና አሳይስ አስ ኤጨትር ባዝን ጾስ አያናይ እንግዛ ኤጨትር ታማርስዛ።
13 e que pregamos numa linguagem que nos foi ensinada não pela sabedoria humana, mas pelo Espírito, que exprime as coisas espirituais em termos espirituais.
14 ዝን ጌሻ አያና ባ አስ ጾስ አያና እሞትታ ኤካሚ። የይ ኤስ ቦዘት፤ ኡባይ ጌሻ አያናር ፕላግንትዝ ግሾስ ኤ ኤሮዳይስ ዳንዳኦያ።
14 Mas o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, pois para ele são loucuras. Nem as pode compreender, porque é pelo Espírito que se devem ponderar.
15 ዝን ጌሻ አያና የዝ አሲ ኡባ ባዝ ፕላግዛ፥ ዝን ኤዛ ኦካ ፕላጎያ።
15 O homem espiritual, ao contrário, julga todas as coisas e não é julgado por ninguém.
16 ጌሻ ማጻፋይድ፥
16 Por que quem conheceu o pensamento do Senhor, se abalançará a instruí-lo {Is 40,13}? Nós, porém, temos o pensamento de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.