1 Coríntios 16

mfxe (MFXE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 አማንዛ አሳይስ ሚሻ ሺሾ ባጋ ጋላትያ ዎሳ ኬታይስ ታኒ አዛዜዛይ ጋርክ ይንትካ ኦይታ።
1 Ora, quanto à coleta que se faz para os santos, fazei vós também o mesmo que ordenei às igrejas da Galácia.
2 ሚሸ ሺሾ ታ ይንትኮ Ꮊንጎዳር ማቃማይ ጋርክ ፐታይ ፐታይ ሳምንታፕ ቲና ጋላስ፥ ዎጋ ዎደ ዎጋ ዎደ ፋ ደንግዛ ባዛፕ ከሲ ፋ ካራ ጋን።
2 No primeiro dia da semana cada um de vós ponha de parte o que puder ajuntar, conforme a sua prosperidade, para que não se façam as coletas quando eu chegar.
3 ታኒ ገድ Ꮊንጌዝ ዎደ ሚሸ የሩሳላመ ሄልዳይ ጋርክ ይ ዶሬዝ አሳይስ ዳብዳበ እንጊ ኡንታን የሩሳላመ አዛዞዳ።
3 E, quando tiver chegado, mandarei os que por cartas aprovardes, para levar a vossa dádiva a Jerusalém.
4 ኡንታር ታና Ꮊሞ ቤዝዛ ባዝ ማቅኮ ኡንቲ ታራ Ꮊንጎዳይስ ዳንዳእዛ።
4 E, se valer a pena que eu também vá, irão comigo.
5 ታኒ ማቃዶናር ኣዳይስ ቆፔዝ ግሾስ ገድ Ꮊንጊ ይንትኮ የኦዳ።
5 Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela macedônia (porque tenho de passar pela macedônia).
6 ታ Ꮊንግዛ አቆ አና ማቅኮካ፥ ታ Ꮊማይድ ይ ታና ማዶዳይ ጋርክ ይ ካለ ጽቃ ዎደ ጋምኤካ አታሚ። ባርጎ አግንታ ይ ካለ ኣ ዋዪ አሾዳ።
6 E bem pode ser que fique convosco, e passe também o inverno, para que me acompanheis aonde quer que eu for.
7 ታኒ ኦገራ ኣታር ይንታን በአዳይስ ኮዮያ። ጎዳይ ጊኮ፥ ይ ካለ ኡንደና ዎደ ካታምኦዳይስ ቆፕዛ።
7 Porque não vos quero agora ver de passagem, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 ዝን ታኒ ጰንጸቆስጸ ባለ ሄሎዳይስ ኤፈሶና ጋምኦዳ።
8 Ficarei, porém, em Éfeso até ao Pentecostes;
9 ታስ ኦሶ ኩሜዛ ዳልገ ፔንጋይ ዶይንቴዛ፥ ዝን ጋመ ኤቅንትዛ ሞርክታይ የዛ።
9 Porque uma porta grande e eficaz se me abriu; e há muitos adversários.
10 ኤ ታ ጋርክ ጎዳ ኦሶ ኦዛ አስ ማቄዝ ግሾስ ጽማቶሳ ይንትኮ Ꮊንግኮ፥ ይ ካለ ኤ ያሽተካዛር የዞዳይ ጋርክ ኦይታ።
10 E, se Timóteo for, vede que esteja sem temor convosco; porque trabalha na obra do Senhor, como eu também.
11 ኦንካ ኤዛ ካፐ። ኤ ታኮ ሳሮ ማቆዳይ ጋርክ ኤዛ ማዲ ሞይዞይታ። ታኒ ኤ Ꮊንኮ አማንዝታይር ማቆዳና ናግዛ።
11 Portanto, ninguém o despreze, mas acompanhai-o em paz, para que venha ter comigo; pois o espero com os irmãos.
12 ኑ እሻ አጵሎሳ Ꮊንኮ አማንዝታይር ይንትኮ Ꮊማዳይ ጋርክ ታ ኤዛ ሚን ዎሴዛ። Ꮊት ይንትኮ Ꮊንጎዳይስ ኮየካያ፥ ዝን ኤስ ጊጌዝ ዎደ ይንትኮ Ꮊማዳ።
12 E, acerca do irmão Apolo, roguei-lhe muito que fosse com os irmãos ter convosco, mas, na verdade, não teve vontade de ir agora; irá, porém, quando se lhe oferecer boa ocasião.
13 ባርኮይታ፤ አማኖር ኤቆይታ፤ ጻሎይታ፤ ሚንጎይታ።
13 Vigiai, estai firmes na fé; portai-vos varonilmente, e fortalecei-vos.
14 ኦሶ ኡባ ሲቆር ኦይታ።
14 Todas as vossas coisas sejam feitas com amor.
15 ታ እሹን፥ ኢስጽፋኖሰኔ ኤ ካራ አሳይ አካያ ቢታ ኡንቲ ቲና አማኔዝታ ማቄዛኔ አማንዝታ ማዶዳይስ ፋና ኣ እንጌዛና ይ ኤርዛ።
15 Agora vos rogo, irmãos (sabeis que a família de Estéfanas é as primícias da Acaia, e que se tem dedicado ao ministério dos santos),
16 ይንትካ ኡ ጋርክ አስስኔ፥ ኡንታራ ኦሶር ዳቡርዛ ኡባይስ ኪተንቶዳይ ጋርክ ታ ይንታን ዎስዛ።
16 Que também vos sujeiteis aos tais, e a todo aquele que auxilia na obra e trabalha.
17 እስጸፋኖሳ፥ ፍርዶናጽሰኔ አካይቆሳ ታኮ የኤዛይ ታና ኡፋይሴዛ። ይ ባ አቆ ኡንቲ ይንታን ማቂ ታ ፓጫ ኩንዛ።
17 Folgo, porém, com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte me faltava.
18 ኡንቲ ይንታን ኡፋይሴዛይ ጋርክ ታናካ ኡፋይሴዛ። የይ ጋርክ አስታ ደንይታ።
18 Porque recrearam o meu espírito e o vosso. Reconhecei, pois, aos tais.
19 ኢሳ ዎሳ ኬ አሳይ ይንታን ሳሮ ግዛ። አቅላኔ ጵርስቅላ ፋ ካራ ሺቅዛ ዎሳ ኬ አሳይራ ፐትፕ ይንታን ጎዳይ ሱንይር ሳሮዛ።
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Saúdam-vos afetuosamente no Senhor áqüila e Priscila, com a igreja que está em sua casa.
20 አማንዛ እሽታይ ኡባይ ይንታን ሳሮ ዬግዛ።
20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 ታኒ፥ ጳዉሎሳ፥ Ꮊ ሳሮ ታ ኩሸር ጻፌዛ።
21 Saudação da minha própria mão, de Paulo.
22 ጎዳ ዶሶዋ አስ የዝኮ፥ ባድንቴዛ ማቆ። ኑ ጎዳዮ፥ Ꮊና የኦባ!
22 Se alguém não ama ao Senhor Jesus Cristo, seja anátema. Maranata!
23 ጎዳ የሱስ ክርስቶሳ ኣ ኬሃትይ ይንታር ማቆ።
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja convosco.
24 ታ ሲቃይ ክርስቶሳ የሱሳር የዝ ይ ኡባይራ ማቆ። አምንኤ።
24 O meu amor seja com todos vós em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.