Juízes 17
mfo (MFO) vs NVI
1 Iwa ojinọng wani kw'ofon k'okhubha kwa mgbegbeho s'Ephraim, kw'okpen Mika,
1 Havia um homem chamado Mica, dos montes de Efraim,
2 obeni ọkka bi, “Ashekẹl pa silva nnọhna mfa obhiri arọbh chi pa bẹ atzọk ka mbọhk sọ, pa areng abẹ anang ọnọng kw'ọtzọk ẹmma, pa mbiri mmaanga da agbaakhi okhuri, kkeri bẹ ma e, kaam wọ ndọk bẹ e.”
2 que disse certa vez à sua mãe: "Os treze quilos de prata que lhe foram roubados e pelos quais eu a ouvi pronunciar uma maldição. Na verdade a prata está comigo; eu a peguei". Disse-lhe sua mãe: "O Senhor o abençoe, meu filho! "
3 Mada orikhi ashekẹl mba pa silva nnọhna mfa obhiri arọbh chi ọnang ọkka, ọkka on-oben bi, “K'odik-ọkka, kaam ntte asilva mba paam ọbọhk nnang Ọvaar Ibinọkpaabyi, ifha nnwa kwaam osi ọgbatza kwa bẹ atzima silva abhọri. Kaam ńdọkha ọgbatza nwa mkpa nnam nnang-ọ.”
3 Quando ele devolveu os treze quilos de prata à mãe, ela disse: "Consagro solenemente a minha prata ao Senhor para que o meu filho faça uma imagem esculpida e um ídolo de metal. Eu a devolvo a você".
4 Mada orikhi asilva mba ọnang ọkka, ọkka ọn-ọtzọkha ashẹkẹl arọbh jobh pa silva ọnang otzetzekha kwa silva, kw'otzim bẹ oduk ọgbatza nwa. Wa bẹ atzọkh-ẹ atza ahok k'ọhọhm kwa Mika.
4 Mas ele devolveu a prata à sua mãe, e ela separou dois quilos e quatrocentos gramas, e os deu a um ourives, que deles fez a imagem e o ídolo. E estes foram postos na casa de Mica.
5 Iwa ojinọng nwa kw'okpen Mika okkekkeni ọkhaama ọkhapa, wa osi ẹphọd ọmaana ikha sa ẹhọhmmọr, okwu ọtzọkha nnwa wani kwẹ kw'ijinọng, otzima osi ọfọhnẹja kwẹ.
5 Ora, esse homem, Mica, possuía um santuário, e fez um manto sacerdotal e alguns ídolos da família e pôs um dos seus filhos como seu sacerdote.
6 K'ogbe nwa, wa anọng p'Israẹl ọvaarnọng kakhaam, wa ọnọng kpenamkpen orukhi akpen p'adaakh-ẹ.
6 Naquela época não havia rei em Israel; cada um fazia o que lhe parecia certo.
7 Iwa odikkobh kw'efonamma cha Lẹvi, ka Bẹtẹlẹhẹm k'ẹkhọma cha Juda,
7 Um jovem levita de Belém de Judá, procedente do clã de Judá,
8 obina oji Bẹtẹlẹhẹm ka Juda oror ibe idọdọk s'owobha. Mada oreng k'eden, ọtza ọyaakha k'ọhọhm kwa Mika, k'okhubha kwa mgbegbeho s'Ephraim.
8 saiu daquela cidade em busca de outro lugar para morar. Em sua viagem, chegou à casa de Mica, nos montes de Efraim.
9 Mika ọbọbh-ẹ bi, “Kọ afon man o?”
9 Mica lhe perguntou: "De onde você vem? " "Sou levita, de Belém de Judá", respondeu ele. "Estou procurando um lugar para morar. "
10 Mẹ wọ ofon, Mika oben-ẹ bi, “Kọ ruk ma ttar-m, ifha ade otte ọmaana ọfọhnẹja kwaam. Kaam ńnang-ọ ashẹkẹl jobh pa silva ka cho, mbiri nnang-ọ ọbara ttara ọchattọhk.” Ojinọng nwa kw'efonamma cha Lẹvi odim k'ẹtzaanga.
10 "Fique comigo", disse-lhe Mica. "Seja meu pai e sacerdote, e eu lhe darei cento e vinte gramas de prata por ano, roupas e comida. "
11 Wa odikkobh nwa kwa Lẹvi okhera bi, oruk ttar-ẹ. Odikkobh nwa on-ode macha nnwa wani kwẹ kw'ijinọng.
11 O jovem levita concordou em ficar com Mica, e tornou-se como um dos seus filhos.
12 Mando kwa Mika osi odikkobh nwa kwa Lẹvi ọfọhnẹja kwẹ, obiro oruk k'ọhọhm kwẹ.
12 Mica acolheu o levita, e o jovem se tornou seu sacerdote, e ficou morando em sua casa.
13 Mika e, oben bi, “Kaam nkk'nna nnonga bi, Ọvaar Ibinọkpaabyi ósi ejibha osi ọnang-m, da odikkobh nwa kwa Lẹvi ọkk'ọfọhnẹja kwaam ọn-ọda.”
13 E Mica disse: "Agora sei que o Senhor me tratará com bondade, pois esse levita se tornou meu sacerdote".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.