Gênesis 5
mfo (MFO) vs NAA
1 Ma wọ ode nnwẹr kw'odem kw'efonamma ch'Adam.
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o ser humano, à semelhança de Deus o fez.
2 Wa oyokhi bẹ, ojinọng ọmaana kwanọng, odo bẹ, oyeri bẹ, Anọngẹya.
2 Deus os criou homem e mulher, os abençoou e lhes deu o nome de “ser humano”, no dia em que foram criados.
3 Wa Adam okk'cho arọbh azadani obhiri jobh orukha, yina on-obhoni nnwa kw'ijinọng ka ngera sẹ, ọkpẹ-ẹ Sẹt.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe deu o nome de Sete.
4 Mada Adam okk'Sẹt obhona, wa obiro oruk cho nnọhna mfa, obiro obhon ajinọng ọmaana panọng adọdọk.
4 Depois que gerou esse filho, Adão viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 Biphyir-phyir, wa Adam orukhi cho nnọhna mfa obhiri arọbh azadani obhiri jobh, yina on-ope.
5 Todos os dias da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Mada Sẹt okk'cho arọbh azen obhiri azen orukha, obhon Ẹnọs.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou Enos.
7 Mada Sẹt okk'Ẹnọs obhona, wa obiro oruk cho nnọhna mfa obhiri azenamfa, obiro obhon ajinọng ọmaana panọng adọdọk.
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 Biphyir-phyir, wa Sẹt orukhi cho nnọhna mfa obhiri arọbh azen obhiri jobh obhiri afa, yina on-ope.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Mada Ẹnọs okk'cho arọbh anna obhiri jobh orukha, obhon Kenan.
9 Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Mada okk'Kenan obhona, wa obiro oruk cho nnọhna mfa obhiri chi, obiro obhon ajinọng ọmaana panọng adọdọk.
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 Biphyir-phyir, wa Ẹnọs orukhi cho nnọhna mfa obhiri arọbh azen obhiri azen, yina on-ope.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Mada Kenan okk'cho arọbh attaan obhiri jobh orukha, obhon Mahalalẹl.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou Maalalel.
13 Mada okk'Mahalalẹl obhona, wa obiro oruk cho nnọhna mfa obhiri arọbh afa, obiro obhon ajinọng ọmaana panọng adọdọk.
13 Depois que gerou Maalalel, Cainã viveu oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 Biphyir-phyir, wa Kenan orukhi cho nnọhna mfa obhiri arọbh azen obhiri jobh, yina on-ope.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mada Mahalalẹl okk'cho arọbh attaan obhiri azen orukha, obhon Jarẹd.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou Jarede.
16 Mada Mahalalẹl okk'Jarẹd obhona, wa obiro oruk cho nnọhna mfa obhiri ẹrọbh obhiri jobh, obiro obhon ajinọng ọmaana panọng adọdọk.
16 Depois que gerou Jarede, Maalalel viveu oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 Biphyir-phyir, wa Mahalalẹl orukhi cho nnọhna mfa obhiri arọbh anna obhiri chi, yina on-ope.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Mada Jarẹd okk'cho arọbh azenanttaan obhiri afa orukha, obhon Ẹnọk.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou Enoque.
19 Mada Jarẹd okk'Ẹnọk obhona, obiro oruk cho nnọhna mfa, obiro obhon ajinọng ọmaana panọng adọdọk.
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 Biphyir-phyir, wa Jarẹd orukhi cho nnọhna mfa obhiri arọbh azenanttaan obhiri afa, yina on-ope.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Mada Ẹnọk okk'cho arọbh attaan obhiri azen orukha, obhon Mẹtusẹla.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou Metusalém.
22 Mada okk'Mẹtusẹla obhona, Ẹnọk ochina ororo ọtzọn Ibinọkpaabyi abẹ ka cho arọbh chi adọdọk, obiro obhon ajinọng ọmaana panọng adọdọk.
22 Enoque andou com Deus; e, depois que gerou Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 Biphyir-phyir, wa Ẹnọk orukhi cho arọbh chi obhiri arọbh attaan obhiri azen.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Wa Ẹnọk ochina ororo ọtzọn Ibinọkpaabyi abẹ, mẹ wọ, Ibinọkpaabyi otzim-ẹ ofona m'oyagbin nwa.
24 Enoque andou com Deus e não foi mais visto, porque Deus o levou para junto de si.
25 Mada Mẹtusẹla okk'cho arọbh ọhawani kwa jobh obhiri azenamfa orukha, obhon Lamẹk.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou Lameque.
26 Mada okk'Lamẹk obhona, wa Mẹtusẹla obiro oruk cho ẹnọhna obhiri arọbh chi obhiri azenanttaan obhiri afa, obiro obhon ajinọng ọmaana panọng adọdọk.
26 Depois que gerou Lameque, Metusalém viveu setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 Biphyir-phyir, wa Mẹtusẹla orukhi cho nnọhna mfa obhiri arọbh azenattaan obhiri ọhawani kwa jobh, yina on-ope.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Mada Lamẹk okk'cho arọbh ọhawani obhiri afa orukha, obhon nnwa kw'ijinọng,
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 ọkpẹ-ẹ Noa. Lamẹk on-oben bi, “Nnwa nwa ótzima ẹwọhngkwokha ochena man, k'ọtzọhm faman, ọmaana k'ihem saman, s'ifon k'irerek s'Ọvaar Ibinọkpaabyi ọkk'ẹmma ọnanga.”
29 Deu-lhe o nome de Noé, dizendo: — Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o
30 Mada Lamẹk okk'Noa obhona, wa obiro oruk cho ẹnọhna obhiri arọbh ọhawani obhiri chi, obiro obhon ajinọng ọmaana panọng adọdọk.
30 Depois que gerou Noé, Lameque viveu quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 Biphyir-phyir, wa Lamẹk orukhi cho ẹnọhna obhiri arọbh chi obhiri attaan obhiri chi obhiri afa, yina on-ope.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Mada Noa okk'cho ẹnọhna obhiri arọbh azen ọda, obhon va p'ijinọng attaan, p'ade Shẹm, ọmaana Ham, ọmaana Japhẹt.
32 Noé tinha quinhentos anos de idade e gerou Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.