Gênesis 48
mfo (MFO) vs ACF
1 Mada ogbe nwuma ọkk'ọkwọbha, bẹ agbaak Josẹph bi, “Atte ọmmẹ-ẹ ọmma.” Mẹ wọ, Josẹph obina ttara va pẹ p'ijinọng afa p'ade; Manasẹ ttara Ephraim, otza ore otte.
1 E aconteceu, depois destas coisas, que alguém disse a José: Eis que teu pai está enfermo. Então tomou consigo os seus dois filhos, Manassés e Efraim.
2 Mada bẹ agbaakhi Jekọb bi, “Nnwa kwọ Josẹph ọkk'ọkwa bi, okwu ọrọ-ọ e,” Jekọb okhonga obina k'ebin ch'oyim, owobha ẹwọr.
2 E alguém participou a Jacó, e disse: Eis que José teu filho vem a ti. E esforçou-se Israel, e assentou-se sobre a cama.
3 Jekọb on-oben Josẹph bi, “Ibinọkpaabyi kw'Ẹfa biphyir oyin-m abẹ obiro odo-m ka Luz, k'irerek sa Kenaan,
3 E Jacó disse a José: O Deus Todo-Poderoso me apareceu em Luz, na terra de Canaã, e me abençoou.
4 obiro oben-m bi, ‘Kaam ńdọ-ọ ttara ọhaabh, mbiri nttar-ọ ọnọng-mik. Kaam ńsọ-ọ ade obhon k'obungi, mbiri ńdọkha irerek nnang va pa va pọ mach'ekkema chabẹ maa, ogbe ode.’
4 E me disse: Eis que te farei frutificar e multiplicar, e tornar-te-ei uma multidão de povos e darei esta terra à tua descendência depois de ti, em possessão perpétua.
5 “Mẹ wọ, va mba afa p'ade Manasẹ ọmaana Ephraim p'abhoni k'irek s'Ijip yina kaam nna nkwu, bẹ áde va paam, macha Reubẹn, ọmaana Simeọn ade.
5 Agora, pois, os teus dois filhos, que te nasceram na terra do Egito, antes que eu viesse a ti no Egito, são meus: Efraim e Manassés serão meus, como Rúben e Simeão;
6 Va adọdọk p'an-abhon bọ án-ade va pọ. Ekkema cha va mba p'án-ade pọ, éfona ka ngọma s'Ephraim, ọmaana Manasẹ.
6 Mas a tua geração, que gerarás depois deles, será tua; segundo o nome de seus irmãos serão chamados na sua herança.
7 Wa ode odik kwa nkwu-osisi s'ideden bi, mada mfon ka Padan-Aram ngwuna, wa Rachẹl okwu ope k'eden kẹ da motzim om-orenga k'ẹkhọma cha Kenaan, kw'ọbaang Ẹphrat. Mẹ wọ, wa kaam nnọhng-ẹ k'eden ch'echin Ẹphrat (kw'ode Bẹtẹlẹhẹm).”
7 Vindo, pois, eu de Padã, morreu-me Raquel no caminho, na terra de Canaã, havendo ainda pequena distância para chegar a Efrata; e eu a sepultei ali, no caminho de Efrata, que é Belém.
8 Mẹ wọ, mada Jekọb ore va pa Josẹph, ọbọbh bi, “Bọng anọng bọ kẹ o?”
8 E Israel viu os filhos de José, e disse: Quem são estes?
9 Josẹph obhina otte bi, “Va p'Ibinọkpaabyi akk'aam ọnanga bọ ma e.”
9 E José disse a seu pai: Eles são meus filhos, que Deus me tem dado aqui. E ele disse: Peço-te, traze-mos aqui, para que os abençoe.
10 M'ogbe nwa, wa Jekọb owonikpa bi kpaar dọk komo-ore okhuri atzam. Mẹ wọ, wa Josẹph otzima va mba pẹ afa ọrọkhi otzor otte ka for, otte ọbaakha bẹ.
10 Os olhos de Israel, porém, estavam carregados de velhice, já não podia ver; e fê-los chegar a ele, e beijou-os, e abraçou-os.
11 Mada okk'bẹ ọbaakha, Israẹl on-oben Josẹph bi, “Kaam chen kinkhokhi bi, na mbiri nne itzitzikha sọ. Yina, itzitzikha sọ sẹ-sẹ arang sa kaam nna mbiri nne, Ibinọkpaabyi ọkk'ọsa bi, mbiri nne va pọ.”
11 E Israel disse a José: Eu não cuidara ver o teu rosto; e eis que Deus me fez ver também a tua descendência.
12 Mẹ wọ, Josẹph ọn-ọrọbha va mba ka ndaak s'otte, ọrakha ottima itzitzikha k'irerek ọnang Jekọb ikpokpobha.
12 Então José os tirou dos joelhos de seu pai, e inclinou-se à terra diante da sua face.
13 Mẹ wọ, Josẹph ọbọkha Ephraim k'odimbọhk kwẹ kw'ode kwabọhk kwa Jekọb, obiro ọbọkha Manasẹ ka kwabọhk kwẹ, kw'ode k'odimbọhk kwa Jekọb, ọrọkhi bẹ ọbaanga otte ka for.
13 E tomou José a ambos, a Efraim na sua mão direita, à esquerda de Israel, e Manassés na sua mão esquerda, à direita de Israel, e fê-los chegar a ele.
14 Yina, wa Jekọb otzini mbọhk sẹ ọnana va mba ka nho. Ọnana Ephraim kw'ode nnwa-nnwa, odimbọhk, ọnana Manasẹ kw'ode ocheden-nwa, kwabọhk.
14 Mas Israel estendeu a sua mão direita e a pôs sobre a cabeça de Efraim, que era o menor, e a sua esquerda sobre a cabeça de Manassés, dirigindo as suas mãos propositadamente, não obstante Manassés ser o primogênito.
15 Mẹ wọ, osi Josẹph ittabọhng oben bi,
15 E abençoou a José, e disse: O Deus, em cuja presença andaram os meus pais Abraão e Isaque, o Deus que me sustentou, desde que eu nasci até este dia;
16 tte Orenga-eden, kw'ọkk'aam ọkkaana, k'itzama kpenamkpen, odo va mba.
16 O anjo que me livrou de todo o mal, abençoe estes rapazes, e seja chamado neles o meu nome, e o nome de meus pais Abraão e Isaque, e multipliquem-se como peixes, em multidão, no meio da terra.
17 Mada Josẹph ore bi, odimbọhk kw'otte ọnan Ephraim k'eho, ettem ebhem-ẹ. Mẹ wọ e, ọtza bi otza otzini ọbọhk kw'otte ọnan Ephraim k'eho bi, ọnana Manasẹ.
17 Vendo, pois, José que seu pai punha a sua mão direita sobre a cabeça de Efraim, foi mau aos seus olhos; e tomou a mão de seu pai, para a transpor de sobre a cabeça de Efraim à cabeça de Manassés.
18 Josẹph oben otte bi, “Mma e itta kwaam, nana oyok nwa kw'ode ocheden odimbọhk kwọ k'eho e.”
18 E José disse a seu pai: Não assim, meu pai, porque este é o primogênito; põe a tua mão direita sobre a sua cabeça.
19 Yina, otte obhum, oben bi, “Nnwa kwaam, nnong ọttọhk fa minsi kẹ e, kaam nnong kẹ bi va pa va pa Manasẹ áde ẹkhọma ch'ideden, ch'ebire ẹtza che. Ayongi mẹ, Ephraim ọ́khaama ẹfa ọyọhnga Manasẹ, va pa va pẹ áde idibhon s'ihaabh-ọhaabh.”
19 Mas seu pai recusou, e disse: Eu o sei, meu filho, eu o sei; também ele será um povo, e também ele será grande; contudo o seu irmão menor será maior que ele, e a sua descendência será uma multidão de nações.
20 Mando kwa Jekọb osi va mba ittabọhng m'ewu nduma, oben bi,
20 Assim os abençoou naquele dia, dizendo: Em ti abençoará Israel, dizendo: Deus te faça como a Efraim e como a Manassés. E pôs a Efraim diante de Manassés.
21 Mẹ wọ e, Jekọb on-oben Josẹph bi, “Ebowu chaam em-efor, yina, Ibinọkpaabyi ówobha ttara bọng, obiro ótzim bọng ọkpa nnam k'irerek s'abatte.
21 Depois disse Israel a José: Eis que eu morro, mas Deus será convosco, e vos fará tornar à terra de vossos pais.
22 Onode kọ, kaam nnang-ọ irerek nnuma s'egbegbeho, s'iwa kaam ndim ọkkangkkaang kwaam, ọmaana oyuk kwaam mbọkha anọng p'Amọr nna.”
22 E eu tenho dado a ti um pedaço da terra a mais do que a teus irmãos, que tomei com a minha espada e com o meu arco, da mão dos amorreus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.