Deuteronômio 7
mfo (MFO) vs VC
1 K'ogbe kw'Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, ótzima bọng odim k'irerek nnuma, kẹ okhubh idibhon khaabhada, kw'ode anọng pa Hit, ọmaana anọng pa Girgash, ọmaana anọng p'Amọr, ọmaana anọng pa Kenan, ọmaana anọng pa Pẹriz, ọmaana anọng pa Hiv, ttara anọng pa Jẹbus, kw'ode idibhon izenamfa s'ibar-ọbar, ibiri ikhaama ẹfa iyọhnga bọng.
1 Quando o Senhor, teu Deus, te tiver introduzido na terra que vais possuir, e tiver despojado em teu favor muitas nações, os heteus, os gergeseus, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus, sete nações maiores e mais poderosas do que tu;
2 Idikha Ọvaar Ibinọkpabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, okk'ibhon nna ọtzọkha okhe bọng ka mbọhk, bọng akhema bẹ, bọng fhu bẹ biphyir. Bọng echekhi kpenamkpen kàsi ọmaana anọng mba, bọng bẹ nkwo kàbira are.
2 quando o Senhor, teu Deus, as tiver entregado e tu as tiveres vencido, então as votarás ao interdito; não farás pacto algum com elas, nem as tratarás com misericórdia.
3 Bọng bẹ k'ọbada kàtzọkha, bọng aminava pabọng kàtzọkha anang ajinọng pabẹ k'ọbada, bọng aminava pabẹ kàtzọkha anang ajinọng pabọng k'ọbada,
3 Não contrairás com elas matrimônios: não darás tua filha a seus filhos, e não tomarás de suas filhas para teu filho,
4 oni mando ode, bẹ ábhakhi nttem sa va pabọng ọbhakhi, bẹ kaam dọk kakpobha, da bẹ an-akpobha ikha. Mẹ wọ osi, Ọvaar Ibinọkpaabyi ọ́dọkhi ettem ttara bọng, óbiri ódimi bọng ẹbhar-ẹbhar.
4 pois elas afastariam do Senhor o teu filho, que serviria a outros deuses; a cólera do Senhor se inflamaria contra ele e não tardaria a exterminar-vos.
5 Ma wọ ode odik kwa bọng ási bẹ: bọng vọhkhi ọja-fọhnibe fabẹ, ọmaana ndur sabẹ, bọng abira avọhkhi mkpọmmachi s'Ashẹra pabẹ. Bọng kwọmi agbatza pabẹ k'ekpon.
5 Mas eis como procedereis a seu respeito: destruireis seus altares, quebrareis suas estelas, cortareis suas asserás de madeira e queimareis suas imagens de escultura,
6 Da bọng ade anọng p'awur-owur p'Ọvaar Ibinọkpaabyi, kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng. Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng okk'bọng otzekha k'ottem kw'anọngẹya m'itzitzikha s'ọyagbin bi, bọng ade anọng pẹ p'ohokhi ettem.
6 porque és um povo consagrado ao Senhor, teu Deus, o qual te escolheu para seres o seu povo, sua propriedade exclusiva, entre todas as outras nações da terra.
7 Kode bi da iwa bọng ahaabhi ayọhnga idibhon idọdọk wọ osi, yina iwa Ọvaar Ibinọkpaabyi ọkhaama idadaakha ọmaana bọng, obiro otzekha bọng, okhuribi bọbọng bọ akhar ọtzam ayọhnga idibhon biphyir.
7 Não é porque sois mais numerosos que todos os outros povos que o Senhor se uniu a vós e vos escolheu; ao contrário, sois o menor de todos.
8 Yina, wa ofon k'idadakha s'Ọvaar Ibinọkpaabyi ọkhaam ọmaana bọng, ọmaana da iwa obiro ohok echekhi ch'ọkhaam ọmaana ab'atte, wa otzima ọbọhk kwẹ kw'ẹfa obhek bọng k'irerek s'ebira, ka mbọhk sa Phẹro kw'ode ọvaarnọng kw'Ijip.
8 Mas o Senhor ama-vos e quer guardar o juramento que fez a vossos pais. Por isso a sua mão poderosa tirou-vos da casa da servidão, e livrou-vos do poder do faraó, rei do Egito.
9 Bọng nonga bi, Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, wọ ode Ibinọkpaabyi. Kẹ wọ ode Ibinọkpaabyi kw'oni ottotto ọkhaam, kw'om-ohok ch'echekhi chẹ ch'idadaakha s'ọkhaam maa, opyiri nnọhna mfa obhiri arọbh jobh maa, ayong-oyongi, kw'anọng p'akhaam idadaakha ttara kẹ, bẹ abira ahok asana pẹ.
9 Reconhece, pois, que o Senhor, teu Deus, é verdadeiramente Deus, um Deus fiel, que guarda a sua aliança e a sua misericórdia até a milésima geração para com aqueles que o amam e observam os seus mandamentos,
10 Yina,
10 mas castiga diretamente aqueles que o odeiam, exterminando-os, e infligindo sem demora o castigo direto àquele que o odeia.
11 Mẹ wọ osi, bọng dọkha ogbe ahok asana, ọmaana akpebhi, ttara aphaangi pa nnangi bọng, mayina.
11 Observai, pois, as ordenações, as leis e os preceitos que vos prescrevo hoje, e praticai-os.
12 Idikha bọng átzọhkha ogbe áyonga itzọhng, ahok aphaangi mba, Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng ohok echekhi ch'idadaakha s'ọkhaam ttara bọng, mach’iwa okk'ochekhi ọnang ab'atte pabọng.
12 Se ouvirdes esses preceitos e os praticardes fielmente, o Senhor, teu Deus, guardará para contigo a aliança de misericórdia que jurou a teus pais,
13 Kẹ ọ́khaama idadakha ọ́khaama ọmaana bọng, óbiro ódo bọng, obiro ọttara bọng ọhaabh. Kẹ ódo va pabọng, ọmaana ekpo pya bọng ayaabh mach'abọkpa, ọmaana atzuk abhapẹ ttara ana p'oliv. Ọ́ttara obhik k'abhaam ọmaana k'arukhimaan pabọng, k'irerek s'iwa ochekhi ọnang ab'atte bi, ọnang bọng.
13 amando-te, abençoando-te e multiplicando-te: abençoará o fruto de teu ventre e o fruto do teu solo, teu trigo, teu vinho e teu óleo, as crias de tuas vacas e de tuas ovelhas, na terra que jurou a teus pais dar-te.
14 Ójibh bọng ọyọhnga idibhon kpenamkpen, ọnọng manda wani k'ottem kwa va pabọng, ode ojinọng obiro ode kwanọng kw'oni nnwa ọkhaama kóde. Otzirattọhk manda vani f'oni ọmaan osi kóde.
14 Serás bendito mais que todos os povos. Não haverá no meio de ti quem seja estéril, macho ou fêmea, tanto entre os homens como entre os animais.
15 Ọvaar Ibinọkpaabyi ọkpa ọkhọmana kpenamkpen eden f'ira ọmma bọng. Akhọmana-tzama pa bọng arong k'Ijip, ọbọhk kótte bẹ amma bọng. Yina, kẹ otte ikhọmana nna ọbọhk imma attattaanganọng pabọng.
15 O Senhor apartará de ti toda a enfermidade; e não permitirá que te toque nenhuma daquelas funestas epidemias do Egito, que conheceste, mas ferirá com elas todos os que te odeiam.
16 Bọng akhaambi adimi idibhon kpenamkpen s'Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, ọtzọkha okhe bọng ka mbọhk. Bọng bẹ nkwo kàre, bọng ikha sabẹ kàbira akpobha, kkeri sẹ íde agbagbara inang bọng.
16 Devorarás todos os povos que o Senhor, teu Deus, te entregar; os teus olhos não terão piedade deles. Não servirás os seus deuses, porque isso te seria um laço.
17 Bọng afha achibhi bi, “Idibhon nna igaangi iyọhnga man, ma yan kwa morenga okhubh sẹ?”
17 Se disseres no teu coração: estes povos são mais numerosos do que eu; como poderia eu despojá-los?
18 Yina, tte anọng p'idibhon aningi bọng ajor; bọng jima odik kw'iwa Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpabyi kwabọng, osi Phẹro ọmaana anọng p'Ijip biphyir.
18 Não os temas; lembra-te do que fez o Senhor, teu Deus, ao faraó e a todos os egípcios,
19 Wa bọng akk'chen atzima are nyoma-barada, ọmaana ngọhkha, ọmaana ikkokkonidik, ọmaana ẹfa ch'odimbọhk ch'Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, otzim ọkkaana bọng. Mando kw'Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, óbiro ósi anọng mba p'am-ajora bọng.
19 das grandes provas que os teus olhos viram, dos sinais e dos prodígios que o Senhor fez quando te tirou do Egito com sua mão forte e seu braço poderoso. O mesmo fará ele a todos os povos que temes.
20 Ayongi mẹ, Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, ọ́tzima abhingiho ofhu bẹ maa, ore bi ayok p'iwa arọbhi bọng achubha, akk'apa.
20 O Senhor, teu Deus, enviará mesmo vespas contra eles, até destruir e exterminar todos os que tiverem escapado e se houverem ocultado de tua presença.
21 Tte bẹ aningi bọng ajor, kkeri Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, kw'owobh ttara bọng, ode Ibinọkpaabyi kw'ọbar-ọbar, obiro ojor-ojora.
21 Não te assustes por causa deles, porque tens o Senhor, teu Deus, no meio de ti, um Deus grande e temível.
22 Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, ófhumi-etzen ókhubh idibhon nna okhubh ka bọng k'ottem. Bọng ọbọhk k'otte bi, bọng akhubh bẹ eden dani, oni mando ode nkkakkama-tzen ḿmaan k'ohaabh ngọri bọng.
22 Ele expulsará pouco a pouco essas nações diante de ti; tu não as destruirás de uma só vez, para que não se multipliquem as feras ao redor de ti.
23 Yina, Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, ọtzọkha bẹ ọtzọkha okhe bọng ka mbọhk, ọbhari bẹ ka damadama kw'ideden maa, bọng afhu bẹ biphyir.
23 O Senhor, teu Deus, as entregará a ti e semeará o pânico no meio delas até que todas sejam exterminadas.
24 Kẹ ọ́tzọkha avaarnọng pabẹ okhe bọng ka mbọhk, bọng ábira ádimi che pabẹ m'ọyagbin. Ọnọng kw'ọfha obe bọng abẹ kóde, bọng ádimi bẹ odimi.
24 Entregará os seus reis nas tuas mãos, e tu apagarás os seus nomes de debaixo dos céus. Ninguém te poderá resistir, até que os tenhas derrotado.
25 Bọng kwọmi agbatza p'ikha sabẹ k'ekpon. Bọng asilva ọmaana gol pabẹ katzọkha akhaama, ifha bẹ aningi agbagbara ade anang bọng, da ekpo mbya ekpukhi Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng ekpukhi.
25 Queimareis as imagens esculpidas de seus deuses, mas não cobiçareis a prata nem o ouro de que são revestidas, nem delas tomareis nada, para que isso não te seja um laço, pois são uma abominação para o Senhor.
26 Bọng agbatza p'ikha nna kàtzima akwu k'ihọhm sabọng. Oni mando ode, bọng an-owobha k'ekhibhi, macha bẹ awobh. Bọng nne pyẹ mach'ekpo pya bọng attaang-ọttaanga, ebere ekpukhi bọng okpukhi, da bẹ akk'pyẹ atzekha ahok k'ekhibhi.
26 Não introduzirás em tua casa coisa alguma abominável, porque serias, como ela, votado ao interdito. Tê-la-ás em extremo horror e grande abominação, porque é votada ao interdito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.