Deuteronômio 7
mfo (MFO) vs ARA
1 K'ogbe kw'Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, ótzima bọng odim k'irerek nnuma, kẹ okhubh idibhon khaabhada, kw'ode anọng pa Hit, ọmaana anọng pa Girgash, ọmaana anọng p'Amọr, ọmaana anọng pa Kenan, ọmaana anọng pa Pẹriz, ọmaana anọng pa Hiv, ttara anọng pa Jẹbus, kw'ode idibhon izenamfa s'ibar-ọbar, ibiri ikhaama ẹfa iyọhnga bọng.
1 Quando o Senhor , teu Deus, te introduzir na terra a qual passas a possuir, e tiver lançado muitas nações de diante de ti, os heteus, e os girgaseus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus, sete nações mais numerosas e mais poderosas do que tu;
2 Idikha Ọvaar Ibinọkpabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, okk'ibhon nna ọtzọkha okhe bọng ka mbọhk, bọng akhema bẹ, bọng fhu bẹ biphyir. Bọng echekhi kpenamkpen kàsi ọmaana anọng mba, bọng bẹ nkwo kàbira are.
2 e o Senhor , teu Deus, as tiver dado diante de ti, para as ferir, totalmente as destruirás; não farás com elas aliança, nem terás piedade delas;
3 Bọng bẹ k'ọbada kàtzọkha, bọng aminava pabọng kàtzọkha anang ajinọng pabẹ k'ọbada, bọng aminava pabẹ kàtzọkha anang ajinọng pabọng k'ọbada,
3 nem contrairás matrimônio com os filhos dessas nações; não darás tuas filhas a seus filhos, nem tomarás suas filhas para teus filhos;
4 oni mando ode, bẹ ábhakhi nttem sa va pabọng ọbhakhi, bẹ kaam dọk kakpobha, da bẹ an-akpobha ikha. Mẹ wọ osi, Ọvaar Ibinọkpaabyi ọ́dọkhi ettem ttara bọng, óbiri ódimi bọng ẹbhar-ẹbhar.
4 pois elas fariam desviar teus filhos de mim, para que servissem a outros deuses; e a ira do Senhor se acenderia contra vós outros e depressa vos destruiria.
5 Ma wọ ode odik kwa bọng ási bẹ: bọng vọhkhi ọja-fọhnibe fabẹ, ọmaana ndur sabẹ, bọng abira avọhkhi mkpọmmachi s'Ashẹra pabẹ. Bọng kwọmi agbatza pabẹ k'ekpon.
5 Porém assim lhes fareis: derribareis os seus altares, quebrareis as suas colunas, cortareis os seus postes-ídolos e queimareis as suas imagens de escultura.
6 Da bọng ade anọng p'awur-owur p'Ọvaar Ibinọkpaabyi, kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng. Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng okk'bọng otzekha k'ottem kw'anọngẹya m'itzitzikha s'ọyagbin bi, bọng ade anọng pẹ p'ohokhi ettem.
6 Porque tu és povo santo ao Senhor , teu Deus; o Senhor , teu Deus, te escolheu, para que lhe fosses o seu povo próprio, de todos os povos que há sobre a terra.
7 Kode bi da iwa bọng ahaabhi ayọhnga idibhon idọdọk wọ osi, yina iwa Ọvaar Ibinọkpaabyi ọkhaama idadaakha ọmaana bọng, obiro otzekha bọng, okhuribi bọbọng bọ akhar ọtzam ayọhnga idibhon biphyir.
7 Não vos teve o Senhor afeição, nem vos escolheu porque fôsseis mais numerosos do que qualquer povo, pois éreis o menor de todos os povos,
8 Yina, wa ofon k'idadakha s'Ọvaar Ibinọkpaabyi ọkhaam ọmaana bọng, ọmaana da iwa obiro ohok echekhi ch'ọkhaam ọmaana ab'atte, wa otzima ọbọhk kwẹ kw'ẹfa obhek bọng k'irerek s'ebira, ka mbọhk sa Phẹro kw'ode ọvaarnọng kw'Ijip.
8 mas porque o Senhor vos amava e, para guardar o juramento que fizera a vossos pais, o Senhor vos tirou com mão poderosa e vos resgatou da casa da servidão, do poder de Faraó, rei do Egito.
9 Bọng nonga bi, Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, wọ ode Ibinọkpaabyi. Kẹ wọ ode Ibinọkpaabyi kw'oni ottotto ọkhaam, kw'om-ohok ch'echekhi chẹ ch'idadaakha s'ọkhaam maa, opyiri nnọhna mfa obhiri arọbh jobh maa, ayong-oyongi, kw'anọng p'akhaam idadaakha ttara kẹ, bẹ abira ahok asana pẹ.
9 Saberás, pois, que o Senhor , teu Deus, é Deus, o Deus fiel, que guarda a aliança e a misericórdia até mil gerações aos que o amam e cumprem os seus mandamentos;
10 Yina,
10 e dá o pago diretamente aos que o odeiam, fazendo-os perecer; não será demorado para com o que o odeia; prontamente, lho retribuirá.
11 Mẹ wọ osi, bọng dọkha ogbe ahok asana, ọmaana akpebhi, ttara aphaangi pa nnangi bọng, mayina.
11 Guarda, pois, os mandamentos, e os estatutos, e os juízos que hoje te mando cumprir.
12 Idikha bọng átzọhkha ogbe áyonga itzọhng, ahok aphaangi mba, Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng ohok echekhi ch'idadaakha s'ọkhaam ttara bọng, mach’iwa okk'ochekhi ọnang ab'atte pabọng.
12 Será, pois, que, se, ouvindo estes juízos, os guardares e cumprires, o Senhor , teu Deus, te guardará a aliança e a misericórdia prometida sob juramento a teus pais;
13 Kẹ ọ́khaama idadakha ọ́khaama ọmaana bọng, óbiro ódo bọng, obiro ọttara bọng ọhaabh. Kẹ ódo va pabọng, ọmaana ekpo pya bọng ayaabh mach'abọkpa, ọmaana atzuk abhapẹ ttara ana p'oliv. Ọ́ttara obhik k'abhaam ọmaana k'arukhimaan pabọng, k'irerek s'iwa ochekhi ọnang ab'atte bi, ọnang bọng.
13 ele te amará, e te abençoará, e te fará multiplicar; também abençoará os teus filhos, e o fruto da tua terra, e o teu cereal, e o teu vinho, e o teu azeite, e as crias das tuas vacas e das tuas ovelhas, na terra que, sob juramento a teus pais, prometeu dar-te.
14 Ójibh bọng ọyọhnga idibhon kpenamkpen, ọnọng manda wani k'ottem kwa va pabọng, ode ojinọng obiro ode kwanọng kw'oni nnwa ọkhaama kóde. Otzirattọhk manda vani f'oni ọmaan osi kóde.
14 Bendito serás mais do que todos os povos; não haverá entre ti nem homem, nem mulher estéril, nem entre os teus animais.
15 Ọvaar Ibinọkpaabyi ọkpa ọkhọmana kpenamkpen eden f'ira ọmma bọng. Akhọmana-tzama pa bọng arong k'Ijip, ọbọhk kótte bẹ amma bọng. Yina, kẹ otte ikhọmana nna ọbọhk imma attattaanganọng pabọng.
15 O Senhor afastará de ti toda enfermidade; sobre ti não porá nenhuma das doenças malignas dos egípcios, que bem sabes; antes, as porá sobre todos os que te odeiam.
16 Bọng akhaambi adimi idibhon kpenamkpen s'Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, ọtzọkha okhe bọng ka mbọhk. Bọng bẹ nkwo kàre, bọng ikha sabẹ kàbira akpobha, kkeri sẹ íde agbagbara inang bọng.
16 Consumirás todos os povos que te der o Senhor , teu Deus; os teus olhos não terão piedade deles, nem servirás a seus deuses, pois isso te seria por ciladas.
17 Bọng afha achibhi bi, “Idibhon nna igaangi iyọhnga man, ma yan kwa morenga okhubh sẹ?”
17 Se disseres no teu coração: Estas nações são mais numerosas do que eu; como poderei desapossá-las?
18 Yina, tte anọng p'idibhon aningi bọng ajor; bọng jima odik kw'iwa Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpabyi kwabọng, osi Phẹro ọmaana anọng p'Ijip biphyir.
18 Delas não tenhas temor; lembrar-te-ás do que o Senhor , teu Deus, fez a Faraó e a todo o Egito;
19 Wa bọng akk'chen atzima are nyoma-barada, ọmaana ngọhkha, ọmaana ikkokkonidik, ọmaana ẹfa ch'odimbọhk ch'Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, otzim ọkkaana bọng. Mando kw'Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, óbiro ósi anọng mba p'am-ajora bọng.
19 das grandes provas que viram os teus olhos, e dos sinais, e maravilhas, e mão poderosa, e braço estendido, com que o Senhor , teu Deus, te tirou; assim fará o Senhor , teu Deus, com todos os povos, aos quais temes.
20 Ayongi mẹ, Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, ọ́tzima abhingiho ofhu bẹ maa, ore bi ayok p'iwa arọbhi bọng achubha, akk'apa.
20 Além disso, o Senhor , teu Deus, mandará entre eles vespões, até que pereçam os que ficarem e se esconderem de diante de ti.
21 Tte bẹ aningi bọng ajor, kkeri Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, kw'owobh ttara bọng, ode Ibinọkpaabyi kw'ọbar-ọbar, obiro ojor-ojora.
21 Não te espantes diante deles, porque o Senhor , teu Deus, está no meio de ti, Deus grande e temível.
22 Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, ófhumi-etzen ókhubh idibhon nna okhubh ka bọng k'ottem. Bọng ọbọhk k'otte bi, bọng akhubh bẹ eden dani, oni mando ode nkkakkama-tzen ḿmaan k'ohaabh ngọri bọng.
22 O Senhor , teu Deus, lançará fora estas nações, pouco a pouco, de diante de ti; não poderás destruí-las todas de pronto, para que as feras do campo se não multipliquem contra ti.
23 Yina, Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, ọtzọkha bẹ ọtzọkha okhe bọng ka mbọhk, ọbhari bẹ ka damadama kw'ideden maa, bọng afhu bẹ biphyir.
23 Mas o Senhor , teu Deus, tas entregará e lhes infligirá grande confusão, até que sejam destruídas.
24 Kẹ ọ́tzọkha avaarnọng pabẹ okhe bọng ka mbọhk, bọng ábira ádimi che pabẹ m'ọyagbin. Ọnọng kw'ọfha obe bọng abẹ kóde, bọng ádimi bẹ odimi.
24 Entregar-te-á também nas mãos os seus reis, para que apagues o nome deles de debaixo dos céus; nenhum homem poderá resistir-te, até que os destruas.
25 Bọng kwọmi agbatza p'ikha sabẹ k'ekpon. Bọng asilva ọmaana gol pabẹ katzọkha akhaama, ifha bẹ aningi agbagbara ade anang bọng, da ekpo mbya ekpukhi Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng ekpukhi.
25 As imagens de escultura de seus deuses queimarás; a prata e o ouro que estão sobre elas não cobiçarás, nem os tomarás para ti, para que te não enlaces neles; pois são abominação ao Senhor , teu Deus.
26 Bọng agbatza p'ikha nna kàtzima akwu k'ihọhm sabọng. Oni mando ode, bọng an-owobha k'ekhibhi, macha bẹ awobh. Bọng nne pyẹ mach'ekpo pya bọng attaang-ọttaanga, ebere ekpukhi bọng okpukhi, da bẹ akk'pyẹ atzekha ahok k'ekhibhi.
26 Não meterás, pois, coisa abominável em tua casa, para que não sejas amaldiçoado, semelhante a ela; de todo, a detestarás e, de todo, a abominarás, pois é amaldiçoada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.