Deuteronômio 7
mfo (MFO) vs ARC
1 K'ogbe kw'Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, ótzima bọng odim k'irerek nnuma, kẹ okhubh idibhon khaabhada, kw'ode anọng pa Hit, ọmaana anọng pa Girgash, ọmaana anọng p'Amọr, ọmaana anọng pa Kenan, ọmaana anọng pa Pẹriz, ọmaana anọng pa Hiv, ttara anọng pa Jẹbus, kw'ode idibhon izenamfa s'ibar-ọbar, ibiri ikhaama ẹfa iyọhnga bọng.
1 Quando o Senhor , teu Deus, te tiver introduzido na terra, a qual passas a possuir, e tiver lançado fora muitas nações de diante de ti, os heteus, e os girgaseus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus, sete nações mais numerosas e mais poderosas do que tu;
2 Idikha Ọvaar Ibinọkpabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, okk'ibhon nna ọtzọkha okhe bọng ka mbọhk, bọng akhema bẹ, bọng fhu bẹ biphyir. Bọng echekhi kpenamkpen kàsi ọmaana anọng mba, bọng bẹ nkwo kàbira are.
2 e o Senhor , teu Deus, as tiver dado diante de ti, para as ferir, totalmente as destruirás; não farás com elas concerto, nem terás piedade delas;
3 Bọng bẹ k'ọbada kàtzọkha, bọng aminava pabọng kàtzọkha anang ajinọng pabẹ k'ọbada, bọng aminava pabẹ kàtzọkha anang ajinọng pabọng k'ọbada,
3 nem te aparentarás com elas; não darás tuas filhas a seus filhos e não tomarás suas filhas para teus filhos;
4 oni mando ode, bẹ ábhakhi nttem sa va pabọng ọbhakhi, bẹ kaam dọk kakpobha, da bẹ an-akpobha ikha. Mẹ wọ osi, Ọvaar Ibinọkpaabyi ọ́dọkhi ettem ttara bọng, óbiri ódimi bọng ẹbhar-ẹbhar.
4 pois elas fariam desviar teus filhos de mim, para que servissem a outros deuses; e a ira do Senhor se acenderia contra vós e depressa vos consumiria.
5 Ma wọ ode odik kwa bọng ási bẹ: bọng vọhkhi ọja-fọhnibe fabẹ, ọmaana ndur sabẹ, bọng abira avọhkhi mkpọmmachi s'Ashẹra pabẹ. Bọng kwọmi agbatza pabẹ k'ekpon.
5 Porém assim lhes fareis: derrubareis os seus altares, quebrareis as suas estátuas, cortareis os seus bosques e queimareis a fogo as suas imagens de escultura.
6 Da bọng ade anọng p'awur-owur p'Ọvaar Ibinọkpaabyi, kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng. Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng okk'bọng otzekha k'ottem kw'anọngẹya m'itzitzikha s'ọyagbin bi, bọng ade anọng pẹ p'ohokhi ettem.
6 Porque povo santo és ao Senhor , teu Deus; o Senhor , teu Deus, te escolheu, para que lhe fosses o seu povo próprio, de todos os povos que sobre a terra há.
7 Kode bi da iwa bọng ahaabhi ayọhnga idibhon idọdọk wọ osi, yina iwa Ọvaar Ibinọkpaabyi ọkhaama idadaakha ọmaana bọng, obiro otzekha bọng, okhuribi bọbọng bọ akhar ọtzam ayọhnga idibhon biphyir.
7 O Senhor não tomou prazer em vós, nem vos escolheu, porque a vossa multidão era mais do que a de todos os outros povos, pois vós éreis menos em número do que todos os povos,
8 Yina, wa ofon k'idadakha s'Ọvaar Ibinọkpaabyi ọkhaam ọmaana bọng, ọmaana da iwa obiro ohok echekhi ch'ọkhaam ọmaana ab'atte, wa otzima ọbọhk kwẹ kw'ẹfa obhek bọng k'irerek s'ebira, ka mbọhk sa Phẹro kw'ode ọvaarnọng kw'Ijip.
8 mas porque o Senhor vos amava; e, para guardar o juramento que jurara a vossos pais, o Senhor vos tirou com mão forte e vos resgatou da casa da servidão, da mão de Faraó, rei do Egito.
9 Bọng nonga bi, Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, wọ ode Ibinọkpaabyi. Kẹ wọ ode Ibinọkpaabyi kw'oni ottotto ọkhaam, kw'om-ohok ch'echekhi chẹ ch'idadaakha s'ọkhaam maa, opyiri nnọhna mfa obhiri arọbh jobh maa, ayong-oyongi, kw'anọng p'akhaam idadaakha ttara kẹ, bẹ abira ahok asana pẹ.
9 Saberás, pois, que o Senhor , teu Deus, é Deus, o Deus fiel, que guarda o concerto e a misericórdia até mil gerações aos que o amam e guardam os seus mandamentos;
10 Yina,
10 e dá o pago em sua face a qualquer dos que o aborrecem, fazendo-o perecer; não será remisso para quem o aborrece; em sua face lh o pagará.
11 Mẹ wọ osi, bọng dọkha ogbe ahok asana, ọmaana akpebhi, ttara aphaangi pa nnangi bọng, mayina.
11 Guarda, pois, os mandamentos, e os estatutos, e os juízos que hoje te mando fazer.
12 Idikha bọng átzọhkha ogbe áyonga itzọhng, ahok aphaangi mba, Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng ohok echekhi ch'idadaakha s'ọkhaam ttara bọng, mach’iwa okk'ochekhi ọnang ab'atte pabọng.
12 Será, pois, que, se, ouvindo estes juízos, os guardardes e fizerdes, o Senhor , teu Deus, te guardará o concerto e a beneficência que jurou a teus pais;
13 Kẹ ọ́khaama idadakha ọ́khaama ọmaana bọng, óbiro ódo bọng, obiro ọttara bọng ọhaabh. Kẹ ódo va pabọng, ọmaana ekpo pya bọng ayaabh mach'abọkpa, ọmaana atzuk abhapẹ ttara ana p'oliv. Ọ́ttara obhik k'abhaam ọmaana k'arukhimaan pabọng, k'irerek s'iwa ochekhi ọnang ab'atte bi, ọnang bọng.
13 e amar-te-á, e abençoar-te-á, e te fará multiplicar, e abençoará o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, e o teu cereal, e o teu mosto, e o teu azeite, e a criação das tuas vacas, e o rebanho do teu gado miúdo, na terra que jurou a teus pais dar-te.
14 Ójibh bọng ọyọhnga idibhon kpenamkpen, ọnọng manda wani k'ottem kwa va pabọng, ode ojinọng obiro ode kwanọng kw'oni nnwa ọkhaama kóde. Otzirattọhk manda vani f'oni ọmaan osi kóde.
14 Bendito serás mais do que todos os povos; nem macho nem fêmea entre ti haverá estéril, nem entre os teus animais.
15 Ọvaar Ibinọkpaabyi ọkpa ọkhọmana kpenamkpen eden f'ira ọmma bọng. Akhọmana-tzama pa bọng arong k'Ijip, ọbọhk kótte bẹ amma bọng. Yina, kẹ otte ikhọmana nna ọbọhk imma attattaanganọng pabọng.
15 E o Senhor de ti desviará toda enfermidade; sobre ti não porá nenhuma das más doenças dos egípcios, que bem sabes; antes, as porá sobre todos os que te aborrecem.
16 Bọng akhaambi adimi idibhon kpenamkpen s'Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, ọtzọkha okhe bọng ka mbọhk. Bọng bẹ nkwo kàre, bọng ikha sabẹ kàbira akpobha, kkeri sẹ íde agbagbara inang bọng.
16 Pois consumirás todos os povos que te der o Senhor , teu Deus; o teu olho não os poupará; e não servirás a seus deuses, pois isso te seria por laço.
17 Bọng afha achibhi bi, “Idibhon nna igaangi iyọhnga man, ma yan kwa morenga okhubh sẹ?”
17 Se disseres no teu coração: Estas nações são mais numerosas do que eu; como as poderei lançar fora?
18 Yina, tte anọng p'idibhon aningi bọng ajor; bọng jima odik kw'iwa Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpabyi kwabọng, osi Phẹro ọmaana anọng p'Ijip biphyir.
18 Delas não tenhas temor; não deixes de te lembrar do que o Senhor , teu Deus, fez a Faraó e a todos os egípcios;
19 Wa bọng akk'chen atzima are nyoma-barada, ọmaana ngọhkha, ọmaana ikkokkonidik, ọmaana ẹfa ch'odimbọhk ch'Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, otzim ọkkaana bọng. Mando kw'Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, óbiro ósi anọng mba p'am-ajora bọng.
19 das grandes provas que viram os teus olhos, e dos sinais, e maravilhas, e mão forte, e braço estendido, com que o Senhor , teu Deus, te tirou; assim fará o Senhor , teu Deus, com todos os povos, diante dos quais tu temes.
20 Ayongi mẹ, Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, ọ́tzima abhingiho ofhu bẹ maa, ore bi ayok p'iwa arọbhi bọng achubha, akk'apa.
20 E mais: o Senhor , teu Deus, entre eles mandará vespões, até que pereçam os que ficarem e se escondam de diante de ti.
21 Tte bẹ aningi bọng ajor, kkeri Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, kw'owobh ttara bọng, ode Ibinọkpaabyi kw'ọbar-ọbar, obiro ojor-ojora.
21 Não te espantes diante deles, porque o Senhor , teu Deus, está no meio de ti, Deus grande e terrível.
22 Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, ófhumi-etzen ókhubh idibhon nna okhubh ka bọng k'ottem. Bọng ọbọhk k'otte bi, bọng akhubh bẹ eden dani, oni mando ode nkkakkama-tzen ḿmaan k'ohaabh ngọri bọng.
22 E o Senhor , teu Deus, lançará fora estas nações, pouco a pouco, de diante de ti; não poderás destruí-las todas de pronto, para que as feras do campo se não multipliquem contra ti.
23 Yina, Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, ọtzọkha bẹ ọtzọkha okhe bọng ka mbọhk, ọbhari bẹ ka damadama kw'ideden maa, bọng afhu bẹ biphyir.
23 E o Senhor tas dará diante de ti e as fará pasmar com grande pasmo, até que sejam destruídas.
24 Kẹ ọ́tzọkha avaarnọng pabẹ okhe bọng ka mbọhk, bọng ábira ádimi che pabẹ m'ọyagbin. Ọnọng kw'ọfha obe bọng abẹ kóde, bọng ádimi bẹ odimi.
24 Também os seus reis te entregará na mão, para que desfaças os seus nomes de debaixo dos céus; nenhum homem parará diante de ti, até que os destruas.
25 Bọng kwọmi agbatza p'ikha sabẹ k'ekpon. Bọng asilva ọmaana gol pabẹ katzọkha akhaama, ifha bẹ aningi agbagbara ade anang bọng, da ekpo mbya ekpukhi Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng ekpukhi.
25 As imagens de escultura de seus deuses queimarás a fogo; a prata e o ouro que estão sobre elas não cobiçarás, nem os tomarás para ti, para que te não enlaces neles; pois abominação são ao Senhor , teu Deus.
26 Bọng agbatza p'ikha nna kàtzima akwu k'ihọhm sabọng. Oni mando ode, bọng an-owobha k'ekhibhi, macha bẹ awobh. Bọng nne pyẹ mach'ekpo pya bọng attaang-ọttaanga, ebere ekpukhi bọng okpukhi, da bẹ akk'pyẹ atzekha ahok k'ekhibhi.
26 Não meterás, pois, abominação em tua casa, para que não sejas anátema, assim como ela; de todo a detestarás e de todo a abominarás, porque anátema é.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.