Deuteronômio 7
mfo (MFO) vs ARIB
1 K'ogbe kw'Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, ótzima bọng odim k'irerek nnuma, kẹ okhubh idibhon khaabhada, kw'ode anọng pa Hit, ọmaana anọng pa Girgash, ọmaana anọng p'Amọr, ọmaana anọng pa Kenan, ọmaana anọng pa Pẹriz, ọmaana anọng pa Hiv, ttara anọng pa Jẹbus, kw'ode idibhon izenamfa s'ibar-ọbar, ibiri ikhaama ẹfa iyọhnga bọng.
1 Quando o Senhor teu Deus te houver introduzido na terra a que vais a fim de possuí-la, e tiver lançado fora de diante de ti muitas nações, a saber, os heteus, os girgaseus, os amorreus, os cananeus, os perizeus, os heveus e os jebuseus, sete nações mais numerosas e mais poderosas do que tu;
2 Idikha Ọvaar Ibinọkpabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, okk'ibhon nna ọtzọkha okhe bọng ka mbọhk, bọng akhema bẹ, bọng fhu bẹ biphyir. Bọng echekhi kpenamkpen kàsi ọmaana anọng mba, bọng bẹ nkwo kàbira are.
2 e quando o Senhor teu Deus as tiver entregue, e as ferires, totalmente as destruirás; não farás com elas pacto algum, nem terás piedade delas;
3 Bọng bẹ k'ọbada kàtzọkha, bọng aminava pabọng kàtzọkha anang ajinọng pabẹ k'ọbada, bọng aminava pabẹ kàtzọkha anang ajinọng pabọng k'ọbada,
3 não contrairás com elas matrimônios; não darás tuas filhas a seus filhos, e não tomarás suas filhas para teus filhos;
4 oni mando ode, bẹ ábhakhi nttem sa va pabọng ọbhakhi, bẹ kaam dọk kakpobha, da bẹ an-akpobha ikha. Mẹ wọ osi, Ọvaar Ibinọkpaabyi ọ́dọkhi ettem ttara bọng, óbiri ódimi bọng ẹbhar-ẹbhar.
4 pois fariam teus filhos desviarem-se de mim, para servirem a outros deuses; e a ira do Senhor se acenderia contra vós, e depressa vos consumiria.
5 Ma wọ ode odik kwa bọng ási bẹ: bọng vọhkhi ọja-fọhnibe fabẹ, ọmaana ndur sabẹ, bọng abira avọhkhi mkpọmmachi s'Ashẹra pabẹ. Bọng kwọmi agbatza pabẹ k'ekpon.
5 Mas assim lhes fareis: Derrubareis os seus altares, quebrareis as suas colunas, cortareis os seus aserins, e queimareis a fogo as suas imagens esculpidas.
6 Da bọng ade anọng p'awur-owur p'Ọvaar Ibinọkpaabyi, kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng. Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng okk'bọng otzekha k'ottem kw'anọngẹya m'itzitzikha s'ọyagbin bi, bọng ade anọng pẹ p'ohokhi ettem.
6 Porque tu és povo santo ao Senhor teu Deus; o Senhor teu Deus te escolheu, a fim de lhe seres o seu próprio povo, acima de todos os povos que há sobre a terra.
7 Kode bi da iwa bọng ahaabhi ayọhnga idibhon idọdọk wọ osi, yina iwa Ọvaar Ibinọkpaabyi ọkhaama idadaakha ọmaana bọng, obiro otzekha bọng, okhuribi bọbọng bọ akhar ọtzam ayọhnga idibhon biphyir.
7 O Senhor não tomou prazer em vós nem vos escolheu porque fôsseis mais numerosos do que todos os outros povos, pois éreis menos em número do que qualquer povo;
8 Yina, wa ofon k'idadakha s'Ọvaar Ibinọkpaabyi ọkhaam ọmaana bọng, ọmaana da iwa obiro ohok echekhi ch'ọkhaam ọmaana ab'atte, wa otzima ọbọhk kwẹ kw'ẹfa obhek bọng k'irerek s'ebira, ka mbọhk sa Phẹro kw'ode ọvaarnọng kw'Ijip.
8 mas, porque o Senhor vos amou, e porque quis guardar o juramento que fizera a vossos pais, foi que vos tirou com mão forte e vos resgatou da casa da servidão, da mão de Faraó, rei do Egito.
9 Bọng nonga bi, Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, wọ ode Ibinọkpaabyi. Kẹ wọ ode Ibinọkpaabyi kw'oni ottotto ọkhaam, kw'om-ohok ch'echekhi chẹ ch'idadaakha s'ọkhaam maa, opyiri nnọhna mfa obhiri arọbh jobh maa, ayong-oyongi, kw'anọng p'akhaam idadaakha ttara kẹ, bẹ abira ahok asana pẹ.
9 Saberás, pois, que o Senhor teu Deus é que é Deus, o Deus fiel, que guarda o pacto e a misericórdia, até mil gerações, aos que o amam e guardam os seus mandamentos;
10 Yina,
10 e que retribui diretamente aos que o odeiam, para os destruir; não será remisso para quem o odeia, diretamente lhe retribuirá.
11 Mẹ wọ osi, bọng dọkha ogbe ahok asana, ọmaana akpebhi, ttara aphaangi pa nnangi bọng, mayina.
11 Guardarás, pois, os mandamentos, os estatutos e os preceitos que eu hoje te ordeno, para os cumprires.
12 Idikha bọng átzọhkha ogbe áyonga itzọhng, ahok aphaangi mba, Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng ohok echekhi ch'idadaakha s'ọkhaam ttara bọng, mach’iwa okk'ochekhi ọnang ab'atte pabọng.
12 Sucederá, pois, que, por ouvirdes estes preceitos, e os guardardes e cumprirdes, o Senhor teu Deus te guardará o pacto e a misericórdia que com juramento prometeu a teus pais;
13 Kẹ ọ́khaama idadakha ọ́khaama ọmaana bọng, óbiro ódo bọng, obiro ọttara bọng ọhaabh. Kẹ ódo va pabọng, ọmaana ekpo pya bọng ayaabh mach'abọkpa, ọmaana atzuk abhapẹ ttara ana p'oliv. Ọ́ttara obhik k'abhaam ọmaana k'arukhimaan pabọng, k'irerek s'iwa ochekhi ọnang ab'atte bi, ọnang bọng.
13 ele te amará, te abençoará e te fará multiplicar; abençoará o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, o teu grão, o teu mosto e o teu azeite, a criação das tuas vacas, e as crias dos teus rebanhos, na terra que com juramento prometeu a teus pais te daria.
14 Ójibh bọng ọyọhnga idibhon kpenamkpen, ọnọng manda wani k'ottem kwa va pabọng, ode ojinọng obiro ode kwanọng kw'oni nnwa ọkhaama kóde. Otzirattọhk manda vani f'oni ọmaan osi kóde.
14 Bendito serás mais do que todos os povos; não haverá estéril no meio de ti, seja homem, seja mulher, nem entre os teus animais.
15 Ọvaar Ibinọkpaabyi ọkpa ọkhọmana kpenamkpen eden f'ira ọmma bọng. Akhọmana-tzama pa bọng arong k'Ijip, ọbọhk kótte bẹ amma bọng. Yina, kẹ otte ikhọmana nna ọbọhk imma attattaanganọng pabọng.
15 E o Senhor desviará de ti toda enfermidade; não porá sobre ti nenhuma das más doenças dos egípcios, que bem conheces; no entanto as porás sobre todos os que te odiarem.
16 Bọng akhaambi adimi idibhon kpenamkpen s'Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, ọtzọkha okhe bọng ka mbọhk. Bọng bẹ nkwo kàre, bọng ikha sabẹ kàbira akpobha, kkeri sẹ íde agbagbara inang bọng.
16 Consumirás todos os povos que o Senhor teu Deus te entregar; os teus olhos não terão piedade deles; e não servirás a seus deuses, pois isso te seria por laço.
17 Bọng afha achibhi bi, “Idibhon nna igaangi iyọhnga man, ma yan kwa morenga okhubh sẹ?”
17 Se disseres no teu coração: Estas nações são mais numerosas do que eu; como as poderei desapossar?
18 Yina, tte anọng p'idibhon aningi bọng ajor; bọng jima odik kw'iwa Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpabyi kwabọng, osi Phẹro ọmaana anọng p'Ijip biphyir.
18 delas não terás medo; antes lembrarte-ás do que o Senhor teu Deus fez a Faraó e a todos os egípcios;
19 Wa bọng akk'chen atzima are nyoma-barada, ọmaana ngọhkha, ọmaana ikkokkonidik, ọmaana ẹfa ch'odimbọhk ch'Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, otzim ọkkaana bọng. Mando kw'Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, óbiro ósi anọng mba p'am-ajora bọng.
19 das grandes provas que os teus olhos viram, e dos sinais, e das maravilhas, e da mão forte, e do braço estendido, com que o Senhor teu Deus te tirou: Assim fará o Senhor teu Deus a todos os povos, diante dos quais tu temes.
20 Ayongi mẹ, Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, ọ́tzima abhingiho ofhu bẹ maa, ore bi ayok p'iwa arọbhi bọng achubha, akk'apa.
20 Além disso o Senhor teu Deus mandará entre eles vespões, até que pereçam os restantes que se tiverem escondido de ti.
21 Tte bẹ aningi bọng ajor, kkeri Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, kw'owobh ttara bọng, ode Ibinọkpaabyi kw'ọbar-ọbar, obiro ojor-ojora.
21 Não te espantes diante deles, porque o Senhor teu Deus está no meio de ti, Deus grande e terrível.
22 Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, ófhumi-etzen ókhubh idibhon nna okhubh ka bọng k'ottem. Bọng ọbọhk k'otte bi, bọng akhubh bẹ eden dani, oni mando ode nkkakkama-tzen ḿmaan k'ohaabh ngọri bọng.
22 E o Senhor teu Deus lançará fora de diante de ti, pouco a pouco, estas nações; não poderás destruí-las todas de pronto, para que as feras do campo não se multipliquem contra ti.
23 Yina, Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng, ọtzọkha bẹ ọtzọkha okhe bọng ka mbọhk, ọbhari bẹ ka damadama kw'ideden maa, bọng afhu bẹ biphyir.
23 E o Senhor as entregará a ti, e lhes infligirá uma grande derrota, até que sejam destruídas.
24 Kẹ ọ́tzọkha avaarnọng pabẹ okhe bọng ka mbọhk, bọng ábira ádimi che pabẹ m'ọyagbin. Ọnọng kw'ọfha obe bọng abẹ kóde, bọng ádimi bẹ odimi.
24 Também os seus reis te entregará nas tuas mãos, e farás desaparecer o nome deles de debaixo do céu; nenhum te poderá resistir, até que os tenhas destruído.
25 Bọng kwọmi agbatza p'ikha sabẹ k'ekpon. Bọng asilva ọmaana gol pabẹ katzọkha akhaama, ifha bẹ aningi agbagbara ade anang bọng, da ekpo mbya ekpukhi Ọvaar Ibinọkpaabyi kw'ode Ibinọkpaabyi kwabọng ekpukhi.
25 As imagens esculpidas de seus deuses queimarás a fogo; não cobiçarás a prata nem o ouro que estão sobre elas, nem deles te apropriarás, para que não te enlaces neles; pois são abominação ao Senhor teu Deus.
26 Bọng agbatza p'ikha nna kàtzima akwu k'ihọhm sabọng. Oni mando ode, bọng an-owobha k'ekhibhi, macha bẹ awobh. Bọng nne pyẹ mach'ekpo pya bọng attaang-ọttaanga, ebere ekpukhi bọng okpukhi, da bẹ akk'pyẹ atzekha ahok k'ekhibhi.
26 Não meterás, pois, uma abominação em tua casa, para que não sejas anátema, semelhante a ela; de todo a detestarás, e de todo a abominarás, pois é anátema.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.