Deuteronômio 34

mfo (MFO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Iwa Mosẹs ovura k'egbegbeho cha Nebo, ttẹwọr ka mgbegbeho sa Moab maa, opyiri k'ebir-ebir kwa Pisga, kw'okkeri Jẹrikọ itzitzikha. Mẹ wọ kw'owobh yina Ọvaar Ibinọkpaabyi ọkhọhkh-ẹ irerek nnuma biphyir, ttẹwọr ka Gilead maa, apyiri ka Dan,
1 Então Moisés subiu das campinas de Moabe ao monte Nebo, até o topo do Pisga, do lado oposto de Jericó. Ali o S enhor lhe mostrou toda a terra, de Gileade a Dã;
2 ọmaana ẹkhọma cha Naphtali biphyir, ọmaana ekhọma ch'Ephriam ọmaana cha Manasẹ, ttara irerek sa Juda biphyir maa, atza apyiri k'ọraanga kw'ideden kwa Mẹditeraniya,
2 toda a terra de Naftali; a terra de Efraim e Manassés; a terra de Judá, que se estende até o mar Mediterrâneo;
3 ọmaana ka Nẹgẹv ttara ẹkhọma biphyir ch'ẹttẹwọr k'ittolim sa Jẹriko, ọmaana odedenmon kw'Aji, atzima atza apyiri ka Zoar.
3 o Neguebe; o vale do Jordão, com Jericó, a cidade das palmeiras, até Zoar.
4 Wa Ọvaar Ibinọkpaabyi ọben-ẹ bi, “Ma wọ ode irerek s'iwa ndọk ọnwọhngi nchekhi bi nnang, Abraham ọmaana Isaak ttara Jekọb, k'ogbe kw'iwa mbeni bi, ‘Kaam ńnang va pa va pabọng irerek nna.’ Kaam nkk'ọ ọbọhk ntta are sẹ ttara chen pọ, yina, kọ m'irerek nnuma kádim.”
4 O S enhor disse a Moisés: “Esta é a terra que prometi sob juramento a Abraão, Isaque e Jacó, quando disse: ‘Eu a darei a seus descendentes’. Sim, permiti que você a visse com seus próprios olhos, mas você não atravessará o rio para entrar nela”.
5 Iwa Mosẹs kw'ode ọtzọhmnọng kw'Ọvaar Ibinọkpaabyi, ọpe ka Mọab mach'iwa Ọvaar Ibinọkpaabyi okk'ọgbaakha.
5 Assim, Moisés, servo do S enhor , morreu ali na terra de Moabe, conforme o S enhor tinha dito.
6 Wa Ọvaar Ibinọkpaabyi ọnọhnga Mosẹs ka Moab, k'ittolim s'ikkeri Bẹt-Pẹor itzitzikha. Yina, tzọni k'ewu nduma maa, apyiri ma, onong kw'orong ibe s'epekhubh cha Mosẹs ewobh, kode.
6 Ele o sepultou num vale junto a Bete-Peor, em Moabe, mas até hoje ninguém sabe o lugar exato.
7 Wa Mosẹs ope da ode, cho arọbh azadani, kaambi mẹ wọ, wa Mosẹs otzim om-ore owonikpa bi ttaan, obiro obe ka nchi sẹ bi gbuuk.
7 Moisés tinha 120 anos quando morreu e, no entanto, ainda enxergava bem e tinha todas as suas forças.
8 Iwa anọng p'Israẹl awọbha ka nkwosisi s'obo kwa Mosẹs ka mgbegbeho sa Moab, k'iwu ẹrọbh obhiri jobh maa, ogbe kw'obhoma ọmaana nkwosisi ọha.
8 Os israelitas prantearam a morte de Moisés por trinta dias nas campinas de Moabe, até se cumprir o período do ritual de luto.
9 Iwa Joshua kw'ode nnwa kwa Nun, ọkk'ọfha ttara egwugwuma ch'ekkoji, da iwa Mosẹs ọkk'ẹ ọbọhk ọnana k'eho. Wa anọng p'Israẹl ayonga itzọhng anang-ẹ Joshua, bẹ asi idik s'Ọvaar Ibinọkpaabyi okk'Mosẹs ọtzọhna.
9 Josué, filho de Num, estava cheio do espírito de sabedoria, pois Moisés havia imposto as mãos sobre ele. Por isso, os israelitas lhe obedeceram e fizeram o que S enhor havia ordenado a Moisés.
10 Tzọni k'ogbe nwuma maa, apyiri ma, ọsẹjaakhi manda wani kw'ode macha Mosẹs k'Israẹl, kw'iwa Ọvaar Ibinọkpaabyi ọgbaakhi atzim, itzitzikha ttara itzitzikha kode.
10 Nunca houve em Israel outro profeta como Moisés, a quem o S enhor conhecia face a face.
11 Wa osi ikkokkoni-dik ọmaana idik s'ipe anọng for biphyir, s'iwa Ọvaar Ibinọkpaabyi ọtzọhm-ẹ bi ọtza osi k'Ijip, ọnang Phero ọmaana akhaannọng pẹ ttara anọng p'ẹkhọma nduma biphyir.
11 O S enhor o enviou ao Egito para realizar todos os sinais e maravilhas contra o faraó, contra todos os seus servos e contra toda a sua terra.
12 Ọnọng manda wani kode kw'okk'ẹfa-barada nda ọkhọhkha, kaambi ikkokkoni-dik nna s'iwa Mosẹs ọsi k'itzitzikha s'anọng p'Israẹl biphyir rọ.
12 Com grande poder, Moisés realizou atos temíveis diante dos olhos de todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.