Deuteronômio 34
mfo (MFO) vs ACF
1 Iwa Mosẹs ovura k'egbegbeho cha Nebo, ttẹwọr ka mgbegbeho sa Moab maa, opyiri k'ebir-ebir kwa Pisga, kw'okkeri Jẹrikọ itzitzikha. Mẹ wọ kw'owobh yina Ọvaar Ibinọkpaabyi ọkhọhkh-ẹ irerek nnuma biphyir, ttẹwọr ka Gilead maa, apyiri ka Dan,
1 Então subiu Moisés das campinas de Moabe ao monte Nebo, ao cume de Pisga, que está em frente a Jericó e o SENHOR mostrou-lhe toda a terra desde Gileade até Dã;
2 ọmaana ẹkhọma cha Naphtali biphyir, ọmaana ekhọma ch'Ephriam ọmaana cha Manasẹ, ttara irerek sa Juda biphyir maa, atza apyiri k'ọraanga kw'ideden kwa Mẹditeraniya,
2 E todo Naftali, e a terra de Efraim, e Manassés e toda a terra de Judá, até ao mar ocidental;
3 ọmaana ka Nẹgẹv ttara ẹkhọma biphyir ch'ẹttẹwọr k'ittolim sa Jẹriko, ọmaana odedenmon kw'Aji, atzima atza apyiri ka Zoar.
3 E o sul, e a campina do vale de Jericó, a cidade das palmeiras, até Zoar.
4 Wa Ọvaar Ibinọkpaabyi ọben-ẹ bi, “Ma wọ ode irerek s'iwa ndọk ọnwọhngi nchekhi bi nnang, Abraham ọmaana Isaak ttara Jekọb, k'ogbe kw'iwa mbeni bi, ‘Kaam ńnang va pa va pabọng irerek nna.’ Kaam nkk'ọ ọbọhk ntta are sẹ ttara chen pọ, yina, kọ m'irerek nnuma kádim.”
4 E disse-lhe o Senhor: Esta é a terra que jurei a Abraão, Isaque, e Jacó, dizendo: À tua descendência a darei; eu te faço vê-la com os teus olhos, porém lá não passarás.
5 Iwa Mosẹs kw'ode ọtzọhmnọng kw'Ọvaar Ibinọkpaabyi, ọpe ka Mọab mach'iwa Ọvaar Ibinọkpaabyi okk'ọgbaakha.
5 Assim morreu ali Moisés, servo do Senhor, na terra de Moabe, conforme a palavra do Senhor.
6 Wa Ọvaar Ibinọkpaabyi ọnọhnga Mosẹs ka Moab, k'ittolim s'ikkeri Bẹt-Pẹor itzitzikha. Yina, tzọni k'ewu nduma maa, apyiri ma, onong kw'orong ibe s'epekhubh cha Mosẹs ewobh, kode.
6 E o sepultou num vale, na terra de Moabe, em frente de Bete-Peor; e ninguém soube até hoje o lugar da sua sepultura.
7 Wa Mosẹs ope da ode, cho arọbh azadani, kaambi mẹ wọ, wa Mosẹs otzim om-ore owonikpa bi ttaan, obiro obe ka nchi sẹ bi gbuuk.
7 Era Moisés da idade de cento e vinte anos quando morreu; os seus olhos nunca se escureceram, nem perdeu o seu vigor.
8 Iwa anọng p'Israẹl awọbha ka nkwosisi s'obo kwa Mosẹs ka mgbegbeho sa Moab, k'iwu ẹrọbh obhiri jobh maa, ogbe kw'obhoma ọmaana nkwosisi ọha.
8 E os filhos de Israel prantearam a Moisés trinta dias, nas campinas de Moabe; e os dias do pranto no luto de Moisés se cumpriram.
9 Iwa Joshua kw'ode nnwa kwa Nun, ọkk'ọfha ttara egwugwuma ch'ekkoji, da iwa Mosẹs ọkk'ẹ ọbọhk ọnana k'eho. Wa anọng p'Israẹl ayonga itzọhng anang-ẹ Joshua, bẹ asi idik s'Ọvaar Ibinọkpaabyi okk'Mosẹs ọtzọhna.
9 E Josué, filho de Num, foi cheio do espírito de sabedoria, porquanto Moisés tinha posto sobre ele as suas mãos; assim os filhos de Israel lhe deram ouvidos, e fizeram como o Senhor ordenara a Moisés.
10 Tzọni k'ogbe nwuma maa, apyiri ma, ọsẹjaakhi manda wani kw'ode macha Mosẹs k'Israẹl, kw'iwa Ọvaar Ibinọkpaabyi ọgbaakhi atzim, itzitzikha ttara itzitzikha kode.
10 E nunca mais se levantou em Israel profeta algum como Moisés, a quem o Senhor conhecera face a face;
11 Wa osi ikkokkoni-dik ọmaana idik s'ipe anọng for biphyir, s'iwa Ọvaar Ibinọkpaabyi ọtzọhm-ẹ bi ọtza osi k'Ijip, ọnang Phero ọmaana akhaannọng pẹ ttara anọng p'ẹkhọma nduma biphyir.
11 Nem semelhante em todos os sinais e maravilhas, que o Senhor o enviou para fazer na terra do Egito, a Faraó, e a todos os seus servos, e a toda a sua terra.
12 Ọnọng manda wani kode kw'okk'ẹfa-barada nda ọkhọhkha, kaambi ikkokkoni-dik nna s'iwa Mosẹs ọsi k'itzitzikha s'anọng p'Israẹl biphyir rọ.
12 E em toda a mão forte, e em todo o grande espanto, que praticou Moisés aos olhos de todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.