2 Reis 15

mfo (MFO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Iwa ka cho ẹrọbh obhiri azenamfa pa Jẹroboam ọkk'ẹvaar ọdabha k'Israẹl, mẹ kw'Azariya kw'ode nnwa kw'Amaziya kw'ode ọvaarnọng ọttẹwọr ọdabh Juda.
1 Uzias, filho de Amazias, começou a reinar em Judá no vigésimo sétimo ano do reinado de Jeroboão II, rei de Israel.
2 Wa ode cho chi obhiri wani mada ode ọvaarnọng, ọdabh ẹvaar ka Jẹrusalẹm ka cho arọbh afa obhiri jobh obhiri afa. Wa ọkka okpen Jekoliya, ofona Jẹrusalẹm.
2 Tinha 16 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por 52 anos. Sua mãe se chamava Jecolias e era de Jerusalém.
3 Wa Azariya osi idik s'itzor-otzor k'itzitzikha s'Ọvaar Ibinọkpaabyi, mach'otte Amaziya ọkk'ọsa.
3 Fez o que era certo aos olhos do S enhor , como seu pai, Amazias.
4 Kaambi mẹ wọ, wa kẹ okpokpobhabe f'ọyaankpa kọvọhkhi, anọng mba achina ororo afọhni nja, abira akwọmi insẹns mẹ.
4 Contudo, não destruiu os santuários idólatras, e o povo continuou a oferecer sacrifícios e a queimar incenso nesses lugares.
5 Iwa Ọvaar Ibinọkpaabyi otte okkima ọbọhk ọmma Azariya k'akpen pẹ biphyir, ofona mẹ, wa ọkhọhm oruk maa, opyiri k'ewu ch'ope. Wa Jotam kw'ode nnwa kw'ọvaarnọng ọn-ọtzọkha ewobha k'ẹvaar-ttọhmma, ọdabh anọng p'ẹkhọma nda.
5 O S enhor feriu o rei com lepra, enfermidade que durou até o dia de sua morte. Vivia isolado, numa casa separada. Jotão, filho do rei, tomava conta do palácio e governava o povo.
6 Idik idọdọk s'ikhuri ẹvaar ch'Azariya, ọmaana idik kpenamkpen s'osi, bẹ akkẹri sẹ ka nnwẹr kw'itzamadik s'avaar pa Juda.
6 Os demais acontecimentos do reinado de Uzias e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Judá .
7 Iwa Azariya ope otzor ab'otte, bẹ anọhng-ẹ k'odedenmon kwa Devid. Jotam, kw'ode nnwa kwẹ otzera awọriba p'otte, ode ọvaarnọng.
7 Quando Uzias morreu, foi sepultado com seus antepassados na Cidade de Davi. Seu filho Jotão foi seu sucessor.
8 Ka cho kw'ottong cho ẹrọbh obhiri chi obhiri attaan p'Azariya ọkk'ẹvaar ọdabha ka Juda, mẹ kwa Zakariya kw'ode nnwa kwa Jẹroboam ọdabhi Israẹl ka Samariya, ọdabh k'aphe azadani.
8 Zacarias, filho de Jeroboão II, começou a reinar em Israel no trigésimo oitavo ano do reinado de Uzias, rei de Judá. Reinou em Samaria por seis meses.
9 Wa Zakariya osi ebibya ch'iwa ab'otte akk'asa k'itzitzikha s'Ọvaar Ibinọkpaabyi. Wa nnam kọkpa ọbọra ẹkhọngkwuri cha Jẹroboam kw'ode nnwa kwa Nẹbat ọkk'ọsa, ch'iwa ọkk'anọng p'Israẹl otzima osi.
9 Fez o que era mau aos olhos do S enhor , como seus antepassados. Não se afastou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, havia levado Israel a cometer.
10 Iwa Shalum kw'ode nnwa kwa Jabẹsh osi nttọhna-tzama otzima otzor Zakariya. Orimẹ-ẹ abẹ m'itzitzikha s'anọng, ọfhẹ-ẹ, on-okwu ode ọvaarnọng.
10 Então Salum, filho de Jabes, conspirou contra Zacarias, matou-o diante do povo e se tornou seu sucessor.
11 Idik idọdọk s'ikhuri ẹvaar cha Zakariya, bẹ akkẹri sẹ ka nnwẹr kw'itzamadik s'avaar p'Israẹl.
11 Os demais acontecimentos do reinado de Zacarias estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
12 Mẹ wọ ofon, atzim p'iwa Ọvaar Ibinọkpaabyi ọgbaakhi ọnang Jehu bi, “Ttẹwọr ma va pọ maa, apyiri k'igbọ inna s'ikwu k'ororo, va pa va pọ bọ, ádabh ẹvaar ch'Israẹl.”
12 Assim se cumpriu a mensagem do S enhor a Jeú: “Seus descendentes serão reis de Israel até a quarta geração”.
13 Iwa ka cho kw'ottong chi obhiri ọhawani kw'Uziya ọkk'ẹvaar ọdabha ka Juda, mẹ kwa Shalum kw'ode nnwa kwa Jabẹsh ọdabhi ẹvaar ka Samariya k'ophe wani.
13 Salum, filho de Jabes, começou a reinar em Israel no trigésimo nono ano do reinado de Uzias, rei de Judá. Reinou em Samaria por apenas um mês.
14 Wa Mẹnahẹm kw'ode nnwa kwa Gadi obina ka Tirza ochina ka Samariya, ọtza orima Shalum kw'ode nnwa kwa Jabẹsh abẹ ka Samariya ọfhẹ-ẹ, on-okwu ode ọvaarnọng.
14 Então Menaém, filho de Gadi, veio de Tirza a Samaria, matou Salum, filho de Jabes, e se tornou seu sucessor.
15 Idik idọdọk s'ikhuri ẹvaar cha Shalum, ọmaana nttọhna-tzama s'otzim anọng eden osi, bẹ akkẹri sẹ ka nnwẹr kw'itzamadik s'avaar p'Israẹl.
15 Os demais acontecimentos do reinado de Salum, incluindo a conspiração que liderou, estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
16 K'ogbe nwuma, Mẹnahẹm ọttẹwọr ka Tirza orima anọng pa Tiphsa abẹ, ọmaana ọnọng kpenamkpen kw'owobh k'odedenmon, ttara ibhon s'iwobh ibaanga mẹ, okhuri da ibhon nna ibhumi bi, ikwunga mbaakhamma sabẹ. Wa okhibhi obhon kwa Tiphsa, obiro ọtzaari panọng p'atzim ọbhọhr biphyir ẹgagaangi.
16 Nessa ocasião, Menaém destruiu a cidade de Tapua e seus arredores, até Tirza, pois seus habitantes se recusaram a entregar a cidade. Matou toda a população e rasgou o ventre das mulheres grávidas.
17 Ka cho kw'ottong cho ẹrọbh obhiri jobh obhiri ọhawani kw'Azariya ọkk'ẹvaar ọdabha ka Juda, mẹ kwa Mẹnahẹm kw'ode nnwa kwa Gadi ọdabhi ẹvaar k'Israẹl, ọdabh ẹvaar ka Samariya cho jobh.
17 Menaém, filho de Gadi, começou a reinar em Israel no trigésimo nono ano do reinado de Uzias, rei de Judá. Reinou em Samaria por dez anos.
18 Wa Mẹnahẹm osi itzama k'itzitzikha s'Ọvaar Ibinọkpaabyi, k'ogbe biphyir kw'ọdabhi ẹvaar. Wa kẹ nnam kọkpa ọbọra ngọngkwuri sa Jẹroboam kw'ode nnwa kwa Nẹbat osi, s'iwa ọkk'anọng p'Israẹl otzima osi.
18 Fez o que era mau aos olhos do S enhor . Durante todo o seu reinado, não se afastou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, havia levado Israel a cometer.
19 Mẹ wọ ofon, Pul kw'ode ọvaarnọng kw'Asiriya orima anọng p'ẹkhọma nda abẹ, wa Mẹnahẹm ọnang Pul atalẹn nnọhna mfa obhiri arọbh jobh pa silva, ifha ọbẹ-ẹ mbọhk ka nnam osi ẹvaar chẹ ettima aranga.
19 Então Tiglate-Pileser, rei da Assíria, invadiu a terra de Israel. Contudo, Menaém lhe pagou 35 toneladas de prata a fim de obter seu apoio e firmar-se no poder.
20 Iwa Mẹnahẹm ọkpaar ẹtzabha nda ọnang anọng p'Israẹl. Wa ọkkọkkaa kpenamkpen ọkhaam ẹtzabha ch'ashẹkẹl arọbh afa obhiri jobh p'asilva, ch'osi ọnang ọvaarnọng kw'Asiriya. Mẹ wọ ofon, ọvaarnọng kw'Asiriya obina m'ẹkhọma nda.
20 Menaém extorquiu esse valor dos ricos de Israel e exigiu que cada um contribuísse com seiscentos gramas de prata para o tributo pago ao rei da Assíria. Assim, o rei da Assíria parou de atacar Israel e foi embora.
21 Idik idọdọk s'ikhuri ẹvaar cha Mẹnahẹm ọmaana idik s'osi biphyir bẹ akkẹri sẹ ka nnwẹr kw'itzamadik s'avaar p'Israẹl.
21 Os demais acontecimentos do reinado de Menaém e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
22 Wa Mẹnahẹm ope otzor ab'otte. Pẹkahiya kw'ode nnwa kwẹ on-otzera awọriba p'otte, ode ọvaarnọng.
22 Quando Menaém morreu e se reuniu a seus antepassados, seu filho Pecaías se tornou seu sucessor.
23 Ka cho kw'ottong cho arọbh afa obhiri jobh kw'Azariya ọkk'ẹvaar ọdabha ka Juda, mẹ kwa Pẹkahiya kw'ode nnwa kwa Mẹnahẹm ọttẹwọr ode ọvaarnọng k'Israẹl, ọdabh ẹvaar ka Samariya ka cho afa.
23 Pecaías, filho de Menaém, começou a reinar em Israel no quinquagésimo ano do reinado de Uzias, rei de Judá. Reinou em Samaria por dois anos.
24 Wa Pẹkahiya osi itzama k'itzitzikha s'Ọvaar Ibinọkpaabyi, nnam kọkpa ọbọra ngọngkwuri sa Jẹroboam kw'ode nnwa kwa Nẹbat osi, s'iwa ọkk'anọng p'Israẹl otzima osi.
24 Fez o que era mau aos olhos do S enhor . Não se afastou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, havia levado Israel a cometer.
25 Iwa odenho wani kw'arim-egbong pẹ kw'okpen Pẹka, kw'ode nnwa kwa Remaliya, osi nttọhna-tzama otzima otzor-ẹ. Ọtzọkha ajinọng pa Gilead anọng arọbh afa obhiri jobh otzima ọtza ofhu Pẹkahiya, ọmaana Argọb ttara Ariyẹ k'ichubhabe s'ẹvaar-ttọhmma ka Samariya. Mẹ wọ ofon, Pẹka ofhu Pẹkahiya, on-okwu ode ọvaarnọng.
25 Então Peca, filho de Remalias e comandante do exército de Pecaías, conspirou contra ele. Acompanhado de cinquenta homens de Gileade, assassinou o rei, e também Argobe e Arié, na fortaleza do palácio em Samaria. E Peca se tornou seu sucessor.
26 Idik idọdọk s'ikhuri ẹvaar cha Pẹkahiya, ọmaana idik kpenamkpen s'osi, bẹ akkẹri sẹ ka nnwẹr kw'itzamadik s'avaar p'Israẹl.
26 Os demais acontecimentos do reinado de Pecaías e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
27 Ka cho kw'ottong cho arọbh afa, obhiri jobh obhiri afa kw'Azariya ọkk'ẹvaar ọdabha ka Juda, mẹ kwa Pẹka kw'ode nnwa kwa Remaliya ọttẹwọr ọdabh ẹvaar Israẹl ka Samariya, ọdabh ka cho ẹrọbh.
27 Peca, filho de Remalias, começou a reinar em Israel no quinquagésimo segundo ano do reinado de Uzias, rei de Judá. Reinou em Samaria por vinte anos.
28 Wa osi ebibya k'itzitzikha s'Ọvaar Ibinọkpaabyi. Nnam kọkpa ọbọra ngọngkwuri sa Jẹroboam kw'ode nnwa kwa Nẹbat ọkk'ọsa, s'iwa osi anọng p'Israẹl asi.
28 Fez o que era mau aos olhos do S enhor . Não se afastou dos pecados que Jeroboão, filho de Nebate, havia levado Israel a cometer.
29 K'ogbe kwa Pẹka kw'ode ọvaarnọng kw'Israẹl, mẹ kwa Pul kw'ode ọvaarnọng kw'Asiriya ọbọk anọng p'Ijọn k'ẹmmọri, ọmaana anọng p'Abẹl-Bẹt-Maaka, ọmaana Janoa, ọmaana Kadẹsh ttara anọng pa Hazọr. Obiro ọbọkha anọng pa Gilead, ọmaana anọng pa Galilee ttara anọng p'ẹkhọma cha Naphtali biphyir, otzima ochina k'Asiriya.
29 Durante o reinado de Peca, Tiglate-Pileser, rei da Assíria, atacou Israel novamente e conquistou as cidades de Ijom, Abel-Bete-Maaca, Janoa, Quedes e Hazor. Também conquistou as regiões de Gileade e da Galileia, e todo o território de Naftali, e levou os habitantes cativos para a Assíria.
30 Ka cho kw'ottong ẹrọbh kwa Jotam kw'ode nnwa kw'Uziya ọkk'ẹvaar ọdabha, mẹ kwa Hosea kw'ode nnwa kw'Ela osi nttọhna-tzama, ofhu Pẹka kw'ode nnwa kwa Remaliya. Wa orim-ẹ abẹ, ọfhẹ-ẹ, on-okwu ode ọvaarnọng.
30 Então Oseias, filho de Elá, conspirou contra Peca, filho de Remalias, e o assassinou. Começou a reinar em Israel no vigésimo ano do reinado de Jotão, filho de Uzias.
31 Idik idọdọk s'ikhuri ẹvaar cha Pẹka, ọmaana idik kpenamkpen s'osi, bẹ akkẹri sẹ ka nnwẹr kw'itzamadik s'avaar p'Israẹl.
31 Os demais acontecimentos do reinado de Peca e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Israel .
32 Ka cho kw'ottong afa kwa Pẹka kw'ode nnwa kwa Remaliya ọkk'ẹvaar ọdabha k'Israẹl, mẹ kwa Jotam kw'ode nnwa kw'Uziya ọttẹwọr ọdabh ẹvaar ka Juda.
32 Jotão, filho de Uzias, começou a reinar em Judá no segundo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, rei de Israel.
33 Wa kẹ ode cho ẹrọbh obhiri azen, k'ogbe kw'ọdabhi ẹvaar. Wa ọdabhi ẹvaar ka Jẹrusalẹm ka cho chi obhiri wani. Wa ọkka okpen Jẹrusha, kw'ode ominanwa kwa Zadọk.
33 Tinha 25 anos quando começou a reinar, e reinou em Jerusalém por dezesseis anos. Sua mãe se chamava Jerusa e era filha de Zadoque.
34 Kẹ wa osi idik s'itzor-otzor k'itzitzikha s'Ọvaar Ibinọkpaabyi, mach'iwa otte Uziya ọkk'ọsa.
34 Jotão fez o que era certo aos olhos do S enhor , como seu pai, Uzias.
35 Yina, wa okpokpobhabe f'ọyaankpa kọvọhkhi. Mẹ wọ ofon, anọng mba am-achina ororo afọhni nja, abira akwọmi insẹns mẹ. Wa Jotam obiro ọkpa nnam osi Ẹbaakhamma ch'Ebir-ebira, k'okhubha kw'ebir-ebira kw'ọhọhm kw'Ọvaar Ibinọkpaabyi.
35 Contudo, não destruiu os santuários idólatras, e o povo continuou a oferecer sacrifícios e a queimar incenso nesse lugares. Jotão reconstruiu a porta superior do templo do S enhor .
36 Idik idọdọk s'ikhuri ẹvaar cha Jotam ọmaana idik s'osi, bẹ akkẹri sẹ ka nnwẹr kw'itzamadik s'avaar pa Juda.
36 Os demais acontecimentos do reinado de Jotão e tudo que ele fez estão registrados no Livro da História dos Reis de Judá .
37 (M'ogbe nwa, Ọvaar Ibinọkpaabyi ọttẹwọr ọtzọhm Rezin kw'ode ọvaarnọng kw'Aram ọmaana Pẹka kw'ode nnwa kwa Remaliya bi, bẹ atza arima Juda abẹ.)
37 Naqueles dias, o S enhor começou a instigar Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias, a atacarem Judá.
38 Wa Jotam ope otzor ab'otte, bẹ anọhng-ẹ kẹ da bẹ anọhng ab'otte, k'odedenmon kwa Devid, kw'ode odedenmon kw'otte. Mando kw'Ahaz kw'ode nnwa kwẹ otzera awọriba p'otte, ode ọvaarnọng.
38 Quando Jotão morreu, foi sepultado com seus antepassados na Cidade de Davi. Seu filho Acaz foi seu sucessor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.