1 Samuel 5

mfo (MFO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mada aPhilistiya akk'Ẹkkọhbhi ch'Echekhi ch'Ibinọkpaabyi abọkha atzima afona, bẹ atzọkha chẹ k'Ẹbẹneza, atzima achina k'Ashdọd.
1 Os filisteus tomaram a arca de Deus e a levaram de Ebenézer a Asdode.
2 Wa bẹ atzini chẹ atza ahok k'ọkhapa kwa bẹ ahokhi ọkha f'okpen Dagọn, bẹ ahok Ẹkkọhbhi nda, ẹbaanga ọgbatza kwa Dagọn.
2 Tomaram os filisteus a arca de Deus e a meteram na casa de Dagom, junto a este.
3 Mada anọng p'Ashdọd an-aphyọbh k'ekpekpebha, bẹ an-are bi, Dagọn ọkk'ọtta okhubha itzitzikha k'irerek, m'itzitzikha s'Ẹkkọhbhi ch'Echekhi ch'Ọvaar Ibinọkpaabyi, bẹ atzini Dagọn ahok k'ibe sẹ.
3 Levantando-se, porém, de madrugada os de Asdode, no dia seguinte, eis que estava caído Dagom com o rosto em terra, diante da arca do Senhor ; tomaram-no e tornaram a pô-lo no seu lugar.
4 Yina, mada ewu ehobh, bẹ aphyọbha atza are bi, Dagọn okk'obiro ọtta okhubha itzitzikha k'irerek m'ibhokhi, k'itzitzikha s'Ẹkkọhbhi ch'Echekhi ch'Ọvaar Ibinọkpaabyi, eho ẹkk'ẹkpaara, mbọhk nkk'mbiri mphyakhi, nyima m'ereremachi ch'ẹhọhmma, ọkkafor kẹ-khẹ on-omunga.
4 Levantando-se de madrugada no dia seguinte, pela manhã, eis que Dagom jazia caído de bruços diante da arca do Senhor ; a cabeça de Dagom e as duas mãos estavam cortadas sobre o limiar; dele ficara apenas o tronco.
5 Kẹ wọ osi maa apyiri k'ewu cha mayina, k'obhon kw'Ashdọd, ode afọhnẹja pa Dagọn o, obiro ode anọng adọdọkh o, ọnọng kw'odimi k'ọkhapa kwa Dagọn kw'ọbari ereremachi ch'ẹhọhmma kode.
5 Por isso, os sacerdotes de Dagom e todos os que entram no seu templo não lhe pisam o limiar em Asdode, até ao dia de hoje.
6 Wa Ọvaar Ibinọkpaabyi ọnang anọng p'Ashdọd, ọmmamma kw'ideden, obiro ọnang bẹ ettuma, osi ikhọmanna s'abirakpo imma anọng p'Ashdọd.
6 Porém a mão do Senhor castigou duramente os de Asdode, e os assolou, e os feriu de tumores, tanto em Asdode como no seu território.
7 Mada anọng p'Ashdọd are idik s'itto ikhebha bẹ, bẹ aben bi, “Ẹkkọhbhi ch'Echekhi ch'ọkha f'Israẹl, kẹkhaambi ewobha ma ttara man, okhuri bi, chẹ ekk'maman, ọmaana Dagọn kw'ode ọkha faman ọmmamma ẹnanga.”
7 Vendo os homens de Asdode que assim era, disseram: Não fique conosco a arca do Deus de Israel; pois a sua mão é dura sobre nós e sobre Dagom, nosso deus.
8 Mẹ wọ, bẹ ayeri adabhi p'ẹkhọma cha Philistiya biphyir atzobha, abọbh bẹ bi, “Mosi yan ọmaana Ẹkkọhbhi nda ch'Echekhi ch'ọkha f'anọng p'Israẹl o?”
8 Pelo que enviaram mensageiros, e congregaram a si todos os príncipes dos filisteus, e disseram: Que faremos da arca do Deus de Israel? Responderam: Seja levada a arca do Deus de Israel até Gate e, depois, de cidade em cidade. E a levaram até Gate.
9 Yina, mada bẹ akk'chẹ atzini, ettem ebhem Ọvaar Ibinọkpaabyi, okhe anọng p'obhon nwuma k'opoma f'ideden. Osi ọkhọhmmana f'abirakpo ọmma vava, ọmaana adeden-nọng.
9 Depois de a terem levado, a mão do Senhor foi contra aquela cidade, com mui grande terror; pois feriu os homens daquela cidade, desde o pequeno até ao grande; e lhes nasceram tumores.
10 Mẹ wọ, bẹ atzima Ẹkkọhbhi ch'Echekhi ch'Ibinọkpaabyi achina k'Ẹkrọn.
10 Então, enviaram a arca de Deus a Ecrom. Sucedeu, porém, que, em lá chegando, os ecronitas exclamaram, dizendo: Transportaram até nós a arca do Deus de Israel, para nos matarem, a nós e ao nosso povo.
11 Wa bẹ ayeri adabhi pa Philistiya biphyir aben bẹ bi, “Tte Ẹkkọhbhi ch'Echekhi ch'ọkha f'anọng p'Israẹl ebina ka man k'obhon, ẹkpa nnam k'obhon kw'anọng p'akhaam chẹ e, ifha eningi man, ọmaana anọng paman efhu e.” Da ojora f'obo ọkk'ọnyaami k'ebhonmọr biphyir. Wa Ibinọkpaabyi ọnangi anọng mba ọmmamma kw'ideden.
11 Então, enviaram mensageiros, e congregaram a todos os príncipes dos filisteus, e disseram: Devolvei a arca do Deus de Israel, e torne para o seu lugar, para que não mate nem a nós nem ao nosso povo. Porque havia terror de morte em toda a cidade, e a mão de Deus castigara duramente ali.
12 Anọng p'iwa ani ope-ope ape, an-abira awobha k'ọkhọkhọhmi kw'abirakpo, ebhonmọr biphyir en-ewobha k'obhoma kw'ogori maa opyiri k'ẹrọng.
12 Os homens que não morriam eram atingidos com os tumores; e o clamor da cidade subiu até ao céu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.