1 Tessalonicenses 3

mfm (MFM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Agabangau, ta ɗa naˈyu sǝn mbiya ɗǝfu mai, ba ˈyi lari a ɗari tsaˈa nja piyar ˈya wu Athlinu naˈya zhizhir ˈya.
1 Pelo que, não podendo suportar mais o cuidado por vós, pareceu-nos bem ficar sozinhos em Atenas;
2 ˈYi sǝwa hyi Timathlawusu zamǝr mǝn, ǝnga zamǝ mǝl thlǝr Hyal, ndǝr tǝtǝlna ndǝshigu nǝ Kǝrsiti aga ja cakǝr hyi dǝnama ǝnga tsǝtsǝkur hyi wu mbǝrsar hyi.
2 e enviamos nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para, em benefício da vossa fé, confirmar-vos e exortar-vos,
3 Ji mǝl abangau, a sara vanyi nda sara kǝnggǝɗǝr dzau ara culi najaka ɓwaɓwatǝ kǝra hyi a gwa. Arya hyu sǝni tsu kaɗǝ nga nji nana abǝr kǝl mǝn tǝrabiya a gwa.
3 a fim de que ninguém se inquiete com estas tribulações. Porque vós mesmos sabeis que estamos designados para isto;
4 Pakatǝu, ar pǝcira aˈyi ˈya ǝkkǝˈyi hyi, a nar hyir ˈya abǝr nju nda ɗa ˈya. Abangǝ tsu nga nyi ɗarkǝr ǝnggǝr kǝra hyi sǝni.
4 pois, quando ainda estávamos convosco, predissemos que íamos ser afligidos, o que, de fato, aconteceu e é do vosso conhecimento.
5 Arya kau, ta ɗa nayi sǝn mbiya ɗǝfu mai, ba yi sǝwa aga ya yiwabiya ar kǝra mbǝrsar hyi. Yu hivǝr ara ndǝr dzǝ kau, ja sara dzǝbiya hyi ba hǝɗar ˈya a ɗa sǝ kurthlǝu.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei indagar o estado da vossa fé, temendo que o Tentador vos provasse, e se tornasse inútil o nosso labor.
6 Ama kǝja Timathlawusu a shiliri kabangǝkau sara ara hyi, ji sa nar ˈya sǝ mǝnahǝ ar kǝra mbǝrsar hyi ǝnga yiwukur kǝra hyu ca. Ji ɓǝra nar ˈya ǝnggǝra aˈyi hyi ǝnga ɗǝnga cacaguli ar kǝra ˈya ǝnga ǝnggǝra hyu cim nǝ lar ˈya ǝnggǝr kǝra ˈyu cim nǝ lar hyi.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, e, ainda, de que sempre guardais grata lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como, aliás, também nós a vós outros,
7 Agabangau, wazha ama, wu patǝr ɓwaɓwatǝ ǝnga ɗa pamǝpamǝ kǝra ˈyi sa, a uyar ˈya sǝsǝku ɗǝfu arya mbǝrsar hyi.
7 sim, irmãos, por isso, fomos consolados acerca de vós, pela vossa fé, apesar de todas as nossas privações e tribulação,
8 Kabangǝkǝ ja, a ɗar ˈya nji mbǝmbǝɗau, ta ɗa a taˈyir hyi jijiri wu Thlagǝu.
8 porque, agora, vivemos, se é que estais firmados no Senhor.
9 Wa thlǝmǝ culi usaku, kǝra ˈya sǝn nǝ nyi anǝ Hyal, arya madiya caguli kǝra ˈyi uya wu mwar Hyal arya hya?
9 Pois que ações de graças podemos tributar a Deus no tocante a vós outros, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa, diante do nosso Deus,
10 Vuˈyi ǝnga pǝci nga ˈya vǝr nǝrdzau wu kǝdi Hyal aga ˈya lar hyi li ǝnga li aga ˈya nyabiya vira hyi tǝwa wu mbǝrsa.
10 orando noite e dia, com máximo empenho, para vos ver pessoalmente e reparar as deficiências da vossa fé?
11 Bǝgǝ Hyalǝr mǝn ǝnga Dǝrmǝn ǝnga kǝrnyi, ba ǝnga Thlagǝr mǝn Yesu ja pahǝna ˈya lagu aga ˈya shili ǝgya hyi.
11 Ora, o nosso mesmo Deus e Pai, e Jesus, nosso Senhor, dirijam-nos o caminho até vós,
12 Bǝgǝ Thlagǝ a mǝliya yiwukurǝr hyi a cakau, a dumwa dumwa anǝ kuvwar hyi ǝnga kalar ndau ǝnggǝr kǝra ˈya vǝr yiwu hyi.
12 e o Senhor vos faça crescer e aumentar no amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco,
13 Bǝgǝ ja tsǝtsǝkur ɗǝfuwa hyi aga hya ɗa nji gǝra vazau, ǝnga hya ɗa nji cicau wu mwar Hyalǝr mǝn ǝnga Dǝrmǝn wu pǝcir shidar Thlagǝr mǝn Yesu daɓǝ ǝnga nji cici nyi patǝu.
13 a fim de que seja o vosso coração confirmado em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.