1 Pedro 5

mfm (MFM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kabangǝkǝ ya vǝr tsǝfǝ anǝ hyi njir tǝɗǝ mwa ǝnga yu kǝdi hyi arya sǝr ɓwakǝr kǝra vǝr ɓwakǝr anǝ daɓǝ dzǝ nǝ njir nu. Nayi tsu ndǝr tǝɗǝ mwa ngau ǝnggǝr nahyi ndǝra lari sa ɓwaɓwatǝ nǝ Kǝrsiti ǝnga tsu ndǝra wu nda dlǝwuri kadakadarkur kǝra Hyal wu nda cabiya mǝn.
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 Yu kǝdi hyi, hya ɓǝla nji gǝ Hyal kǝra wu tsa hyi. Arya nji nǝ hyi thlǝr nǝ ɓǝla nda ǝnggǝr kǝra njir ɓǝla a vǝr ɓǝla fǝgǝr nda. Hya sara tǝɗǝ mwa anǝ nda ara nji ciwa hyi a gwa mai. Ama hya tǝɗǝ mwa anǝ nda ara yiwur huɗa hyi nga hyi hǝnggǝri hya mǝl abangǝ ǝnggǝr kǝra Hyal wu yiwu hya mǝl. Hya sara mǝl thlǝrǝr hyi aga hya uya gǝnna waci mai.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 A sara hya ca dǝnama anǝ njira nji fuwa wu pǝla hyi mai, ama kǝl hya ɗa sǝr fǝ li kǝra ndu faˈabiya hiya nyi.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 Ar pǝcira Kǝrsiti ndǝr ɓǝla kǝra dǝgal wu nda cabiya kǝr ar babal, hyu nda uya mitawal nǝ kadakadarkur kǝra gǝra ɗǝzau.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 Abangǝ tsu nahyi wazha baduwari, hya hǝya nyi kǝr anǝ njira nggurum. Patǝkura hyi kǝl hya nggya ǝnga hǝya kǝr anǝ kuvwar hyi, arya, tsǝtsǝfǝ nga nyi abǝr,
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 Agabangau, hya ɗa ǝnga hǝya kǝr ǝgya kiɗa dǝnamar Hyal, aga ja nda hǝna hyi ma pǝca nyi a ɗari.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 Hya fuwa patǝr sǝra wu ɓila hyi wu tsa Hyal ba hya far ǝni ara ju yiwu ja dlǝwar hyi.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 Hya kǝkǝya kǝrhyi, ǝnga hya nggya papahǝ li, arya dawar hyi, shatan, kǝra ǝnggǝr lǝvari kǝra vǝr hwavi kǝra vǝr gal ndǝra ja daɓaga ɗǝhu.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 Hya ka nyi ara shili ara hyi, hya taˈyi ǝnga dǝnama wu mbǝrsa, ara hyu sǝni abǝr zamǝr hyiˈyar kǝra a ndu duniya patǝ a vǝr sa culi najaka ɓwaɓwatǝ kǝra hya gwa kau.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Ama Hyal ndǝr ca kuˈyakur anǝ nji patǝu, naja ndǝra ngga hyi aga hya ɗa wu cir zǝmǝ ǝnga Kǝrsiti wu kadakadarkur nyi nǝ baˈanuwa. Ayukuɗa hyi lar ɓwaɓwatǝ nǝ pǝci kushu, ju sa ɓǝra shabiya hyi a shili ara kǝrnyi, ba ja mǝliya hyi ɓaɓalu, ǝnga tataˈyi pir, ba ǝnga gǝra kǝnggǝɗau.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 Sǝm tǝlkur a nggyar nǝ nyi baˈanuwa. Amina.
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 Silasu ngǝ dlǝwar ɗa yi tsǝfǝri najaka cama tsǝtsǝfau, ndǝra zǝmǝ mǝl thlǝr tsaˈa miya ɗǝfu, yi tsǝfǝr hyi sǝ yiɗau aga ya tsǝtsǝkur ɗǝfuwa hyi ar kǝra mbǝrsar hyi ǝnga yu yiwu ya ɓǝra nar hyi abǝr kuˈyakur Hyal kǝra ju ca anǝ mǝn jiri nga nyi ǝnggǝr kǝra yi nar hyi ta. Hya dumwa ǝnga hǝnggǝri wu ja.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 Nanda njir nu Kǝrsiti kǝra wu Babilanu, njira nji caɗǝbiya ǝkkǝˈyi hyi, nda vǝr usa hyi, abangǝ tsu zǝr ɗa Markusu wu usa hyi.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 Hya usar kuvwar hyi ǝnga bǝrpǝ dzǝ nǝ yiwukur.
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.