1 Pedro 5
mfm (MFM) vs NTLH
1 Kabangǝkǝ ya vǝr tsǝfǝ anǝ hyi njir tǝɗǝ mwa ǝnga yu kǝdi hyi arya sǝr ɓwakǝr kǝra vǝr ɓwakǝr anǝ daɓǝ dzǝ nǝ njir nu. Nayi tsu ndǝr tǝɗǝ mwa ngau ǝnggǝr nahyi ndǝra lari sa ɓwaɓwatǝ nǝ Kǝrsiti ǝnga tsu ndǝra wu nda dlǝwuri kadakadarkur kǝra Hyal wu nda cabiya mǝn.
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 Yu kǝdi hyi, hya ɓǝla nji gǝ Hyal kǝra wu tsa hyi. Arya nji nǝ hyi thlǝr nǝ ɓǝla nda ǝnggǝr kǝra njir ɓǝla a vǝr ɓǝla fǝgǝr nda. Hya sara tǝɗǝ mwa anǝ nda ara nji ciwa hyi a gwa mai. Ama hya tǝɗǝ mwa anǝ nda ara yiwur huɗa hyi nga hyi hǝnggǝri hya mǝl abangǝ ǝnggǝr kǝra Hyal wu yiwu hya mǝl. Hya sara mǝl thlǝrǝr hyi aga hya uya gǝnna waci mai.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 A sara hya ca dǝnama anǝ njira nji fuwa wu pǝla hyi mai, ama kǝl hya ɗa sǝr fǝ li kǝra ndu faˈabiya hiya nyi.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Ar pǝcira Kǝrsiti ndǝr ɓǝla kǝra dǝgal wu nda cabiya kǝr ar babal, hyu nda uya mitawal nǝ kadakadarkur kǝra gǝra ɗǝzau.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Abangǝ tsu nahyi wazha baduwari, hya hǝya nyi kǝr anǝ njira nggurum. Patǝkura hyi kǝl hya nggya ǝnga hǝya kǝr anǝ kuvwar hyi, arya, tsǝtsǝfǝ nga nyi abǝr,
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Agabangau, hya ɗa ǝnga hǝya kǝr ǝgya kiɗa dǝnamar Hyal, aga ja nda hǝna hyi ma pǝca nyi a ɗari.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Hya fuwa patǝr sǝra wu ɓila hyi wu tsa Hyal ba hya far ǝni ara ju yiwu ja dlǝwar hyi.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Hya kǝkǝya kǝrhyi, ǝnga hya nggya papahǝ li, arya dawar hyi, shatan, kǝra ǝnggǝr lǝvari kǝra vǝr hwavi kǝra vǝr gal ndǝra ja daɓaga ɗǝhu.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Hya ka nyi ara shili ara hyi, hya taˈyi ǝnga dǝnama wu mbǝrsa, ara hyu sǝni abǝr zamǝr hyiˈyar kǝra a ndu duniya patǝ a vǝr sa culi najaka ɓwaɓwatǝ kǝra hya gwa kau.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Ama Hyal ndǝr ca kuˈyakur anǝ nji patǝu, naja ndǝra ngga hyi aga hya ɗa wu cir zǝmǝ ǝnga Kǝrsiti wu kadakadarkur nyi nǝ baˈanuwa. Ayukuɗa hyi lar ɓwaɓwatǝ nǝ pǝci kushu, ju sa ɓǝra shabiya hyi a shili ara kǝrnyi, ba ja mǝliya hyi ɓaɓalu, ǝnga tataˈyi pir, ba ǝnga gǝra kǝnggǝɗau.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Sǝm tǝlkur a nggyar nǝ nyi baˈanuwa. Amina.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Silasu ngǝ dlǝwar ɗa yi tsǝfǝri najaka cama tsǝtsǝfau, ndǝra zǝmǝ mǝl thlǝr tsaˈa miya ɗǝfu, yi tsǝfǝr hyi sǝ yiɗau aga ya tsǝtsǝkur ɗǝfuwa hyi ar kǝra mbǝrsar hyi ǝnga yu yiwu ya ɓǝra nar hyi abǝr kuˈyakur Hyal kǝra ju ca anǝ mǝn jiri nga nyi ǝnggǝr kǝra yi nar hyi ta. Hya dumwa ǝnga hǝnggǝri wu ja.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Nanda njir nu Kǝrsiti kǝra wu Babilanu, njira nji caɗǝbiya ǝkkǝˈyi hyi, nda vǝr usa hyi, abangǝ tsu zǝr ɗa Markusu wu usa hyi.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Hya usar kuvwar hyi ǝnga bǝrpǝ dzǝ nǝ yiwukur.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.